Читаем Пылающая комната полностью

В последнее время криминальная активность в Лос-Анджелесе заметно спала, особенно в отношении «мокрых» дел. Это повлияло на приоритеты и практику городской полиции. Поскольку свежих преступлений стало меньше, департамент сосредоточился на расчистке старых. А так как за прошедшие пятьдесят лет накопилось больше десяти тысяч нераскрытых убийств, ему было где развернуться. За последний год отдел нераскрытых преступлений почти утроил состав и обзавелся собственным начальством, включая капитана и двух лейтенантов. К делу подключили многих известных спецов из особого отряда уголовного розыска и других элитных подразделений. С другой стороны, в отдел начали набирать молодых детективов с почти нулевым опытом расследований. Мудрецы с десятого этажа, где находился офис начальника полиции, считали, что это дело новое и незнакомое, требующее нестандартного подхода и особых технологий. Хорошего детектива, разумеется, никем не заменить, но почему бы не дать шанс молодежи с другим жизненным опытом и свежим взглядом на вещи?

Эти новые детективы – кем-то насмешливо прозванные «отрядом хипстеров» – попадали в отдел по самым разным причинам, от политических связей до наличия специальных навыков, а порой и в качестве награды за успешную работу. Один из них раньше работал системным администратором в больничной сети и помог раскрыть убийство с помощью компьютерной системы выписки рецептов. Другой изучал химию в Оксфорде. Босх даже знал одного паренька, которого перевели к ним из полиции Гаити.

Сото было всего двадцать восемь, и она проработала в органах меньше пяти лет. Таких называли пустыми рукавами – ни одной лычки на униформе. В детективы ее взяли за двуязычность: по происхождению она была мексиканской американкой и одинаково хорошо говорила на испанском и английском. Впрочем, для перевода имелась и другая, куда более веская причина: Сото стала настоящей сенсацией после кровавой перестрелки с вооруженными грабителями в винном магазине на Пико-Юнион. Люсии и ее напарнику пришлось иметь дело с четырьмя преступниками. Напарник получил пулю, но Сото уложила двух бандитов, а еще двоих держала на мушке, пока не прибыли парни из спецназа. Грабители оказались членами «Тринадцатой улицы», одной из самых опасных гангстерских группировок в городе, и геройский поступок Сото мгновенно заполонил телевизионные новости и страницы веб-сайтов и газет. Шеф полиции Грегори Малинс наградил ее медалью за доблесть. Напарник тоже получил награду – посмертно.

Капитан Джордж Краудер, новый глава отдела нераскрытых преступлений, решил, что лучший способ влить свежую кровь в работу отдела – это разбить прежние пары и объединить опытных спецов с зелеными новичками. Босх был самым старым сотрудником в отделе и имел максимальный стаж работы. Поэтому он получил самого молодого новичка.

– Гарри, ты профи в своем деле, – объяснил ему Краудер. – Я хочу, чтобы ты приглядел за этой пташкой.

Босх не особо любил, когда ему напоминали про возраст, но саму идею одобрил. Его профессиональный контракт подходил к концу, так что в полиции он, судя по всему, работал последний год. Теперь для него каждый день был на вес золота, а каждый час – как чистый бриллиант. Босх и раньше подумывал, что было бы неплохо закончить свою карьеру, обучив какого-нибудь молодого детектива и передав ему свой опыт и знание. Когда Краудер сказал, что его новым напарником станет Люсия Сото, Босх удовлетворенно кивнул. Как и все в полиции, он слышал о перестрелке. Гарри знал, что такое стрелять в человека почти в упор и каково это – потерять напарника. Он понимал, что Сото гложет чувство горечи и вины. Ему подумалось, что они хорошо сработаются и, возможно, он сумеет сделать из Люсии серьезного детектива.

В партнерстве с Сото был еще один приятный бонус. Поскольку его новый напарник женщина, им не придется селиться в одном номере во время командировок. Каждому полагался отдельный номер, а это очень неплохо. Детективы из отдела «висяков» много разъезжали по разным городам. Убийцам, сумевшим улизнуть от правосудия, часто казалось, что если они переедут в другое место, то физическое расстояние, отделяющее их от преступления, каким-то образом избавит их от преследований полиции. Босх мог теперь надеяться, что доработает до конца срока, не деля уборную со своим напарником и не страдая от его храпа или чего похуже в маленькой «двушке» от «Холидей-инн».

Сото могла без раздумий открыть пальбу по вооруженным гангстерам, но присутствовать на вскрытии ей, похоже, совсем не улыбалось. Утром, когда Босх заговорил о том, что они поедут в судебно-медицинский центр, где их ждет свежий труп, Люсия сразу занервничала. Первое, что она спросила: а так ли необходимо ее присутствие? Когда работаешь с «глухими» делами, труп обычно уже много лет лежит в земле и «вскрывать» приходится только старые архивы и вещдоки. Служба в отделе нераскрытых преступлений могла позволить Люсии расследовать самые серьезные дела – убийства – без посещения мест преступления и моргов.

Перейти на страницу:

Похожие книги