Читаем Пылающие небеса (ЛП) полностью

— Один из них потянулся за пистолетом. — Сайлас ткнул в мужчину поменьше. — Это была ловушка. Они притворялись, что им нужна помощь, чтобы подобраться, достаточно близко для нападения.

— Он был ранен. — Мика показал на одно из тел. Капюшон меньшего мужчины закрывал верхнюю половину лица, нижняя половина скрывалась маской. Одежда обоих мужчин была грязной, но правая нога меньшего из них была в крови.

— Уловка, — сплюнул Сайлас.

— Это легко проверить, — заметила Амелия со спокойствием, которого не чувствовала.

Мика вытащил нож и распорол его штанину. Длинная страшная рана изуродовала тонкую, почти безволосую ногу от бедра до голени. Носок и ботинок пропитались кровью. Дождь, ливший на тротуар, окрасился в красный цвет.

Лицо Мики побледнело.

— Мы только что убили двух невинных людей.

— Не мы. — Уиллоу посмотрела на Сайласа. — Он.

Сайлас пошатнулся.

— Они не были невинны. Они не послушали. И не остановились. Мы их предупреждали.

— Он прав, по крайней мере, в этом, — заметил Габриэль. — Они отказались остановиться. Они могли быть заразны.

— Ты должен был дождаться приказа, — отчеканил Джерико.

— Я сделал то, что должен был, то, что никто из вас не хотел делать! Так поступает солдат. Он защищает своих.

Голос Джерико прозвучал твердо, как сталь, а глаза потемнели, сверкнув обсидианом.

— Ты не солдат. Ты дерзкий, безрассудный ребенок.

Сайлас вздрогнул, словно получил пощечину.

— По крайней мере, я не слабый, нерешительный рохля. Ты становишься мягкотелым, Джерико. — Он указал на Мику дрожащим пальцем. — Прямо как он.

Ноздри Мики затрепетали.

— Мы не можем просто так убивать всех, кто нам угрожает!

— Очнись, Мика! — прорычал Сайлас. — Это мир «убивай-или-будешь-убит». Здесь именно так и надо поступать!

— Если бы один из них прятал под курткой М16, — ровно сказал Габриэль, — мы бы не стали это обсуждать. Сайлас был бы героем.

— Я очень сомневаюсь в этом, — проворчал Хорн.

Сайлас бросился на Хорна, но Габриэль и Джерико оттолкнули его.

Амелия продолжала смотреть на ногу убитого. Что-то с ней не так. Слишком тонкая, слишком безволосая. Слишком маленькая.

Она наклонилась и сдернула с лица маску. Если не считать прыщей на подбородке, лицо было круглым и гладким. Перед ней лежал не мужчина, а мальчик, лет тринадцати.

Ужас застрял в ее горле как комок. Низкий гул заполнил уши. В пальцах появилось онемение и поползло вверх по рукам. Это был всего лишь ребенок. Ее брат убил ребенка.

Сайлас выругался и отпрянул назад. Его рот искривился, страдание наложило тень на его черты. Он скрыл его презрительной гримасой, но она все видела. Отвращение разливалось по всему его телу.

— Это всего лишь мальчик, — потрясенно выговорил Мика.

Сайлас быстро пришел в себя.

— Это ничего не меняет, — усмехнулся он. — Он все равно мог убить нас всех.

— Он был безоружен. Они оба не вооружены, — уточнил Мика.

— Он это понял, Мика. — Амелия видела это по дрожанию губ брата, по раздуванию ноздрей, по острой панике в глазах. Он сожалел о своем поступке, но не мог признаться в этом. И никогда не признается. Она оцепенела, пошатнулась, не зная, что делать. Ей хотелось обнять Сайласа и одновременно влепить ему пощечину.

Небо над головой стремительно темнело, превращаясь в грязное пятно. Тусклый серый свет вытеснил все краски из мира. Холодный, тоскливый дождь хлестал по лицу. Мокрые волосы прилипли к голове. Она вздрогнула, обхватив себя руками, когда в виске появилась пульсирующая боль. Головная боль, возможно, мигрень. А может быть, и хуже.

Финн ткнул пальцем в шею мальчика.

— Там что-то есть.

Мика отодвинул куртку мальчика и обнаружил татуировку в виде пылающего черепа под его левым ухом. Амелия осмотрела старшего мужчину. У него на шее была такая же татуировка.

— Что это? — спросила Селеста.

Финн заглянул через плечо Мики.

— Похоже на знак банды.

— Это Поджигатели? — потрясенно спросила Уиллоу.

— Возможно. — Габриэль наклонился и пальцами в перчатках осмотрел татуировку. — Скорее всего, да.

— И что это значит? — спросила Селеста, в ее голосе звучала нарастающая паника.

Мика снял очки и протер их о рубашку под курткой. Вьющийся локон прилип к его лбу.

— Теперь мы в еще большей опасности.

— Давайте смотреть фактам в лицо. — Хорн дернул подбородком в сторону Сайласа. — Этот мальчишка безрассуден и жесток. Он убийца. Он без нужды убил двух невинных людей, из-за которых теперь на нас может обрушиться гнев безжалостной банды. Он опасен для нас всех.

Амелия резко повернулась к нему.

— И что ты предлагаешь?

— Я предлагаю его выгнать.

— Я не знаю, — неуверенно протянул Финн, поглядывая то на Уиллоу, то на Сайласа. — Это кажется суровым, но он убил ребенка. Мы не можем просто сделать вид, что этого не произошло.

— Здесь вам не бойскауты и не книжный клуб, — заявила Уиллоу. — Мы не можем просто так вышвыривать людей.

Хорн презрительно пожал плечами.

— Тогда отправьте его в изгнание. Можете использовать любую терминологию, которая вам больше нравится.

Селеста скрестила руки на груди.

— Я голосую за изгнание.

Перейти на страницу:

Похожие книги