Читаем Пылающие небеса (ЛП) полностью

Жар от сигары обжег глазное яблоко и ресницы Уиллоу. Паника затрепетала в груди. Ей хотелось закрыть глаза, отгородиться от всего этого, но она не могла. Не хотела. Она не позволит Бенджи увидеть, как падает духом.

— Иди к черту, — прошипела Уиллоу.

Моруга улыбнулся с легким весельем, словно подшучивая над маленьким ребенком.

— О, думаю, мы уже там, милая.

В ее груди вспыхнули гнев, паника и ненависть. Вот тебе и дипломатия. Уиллоу отпрянула назад и плюнула Клео в лицо.

— Это за то, что ты ударила Финна.

Клео тяжело рассмеялась. Она вытерла плевок со щеки тыльной стороной ладони.

— Ты еще пожалеешь об этом.

Клео провела сигарой вдоль щеки Уиллоу, так близко, что она почувствовала жар. Пепел посыпался ей на плечо. Уиллоу застыла. Напряжение стало невыносимым. «Просто сделай это уже».

Клео откинула голову Уиллоу вправо, обнажив горло, и приставила зажженный конец сигары к ее шее.

Боль пронзила ее плоть. Уиллоу прикусила язык, чтобы не закричать. Но ничего не смогла поделать. С ее губ сорвался слабый стон. По краям сознания мелькала чернота. Она не хотела отключаться.

Клео отпустила ее голову и встала, медленно затягиваясь сигарой.

Уиллоу смотрела на нее, горячие предательские слезы текли по щекам, зубы сжимались от боли. Казалось, Клео прожгла дыру в ее коже, пронзив мышцы, сухожилия и вены, опалив самый центр ее души.

— Расстегни наручники и борись со мной, — прорычала Уиллоу. — Посмотрим, насколько ты сильная и смелая. Только трус нападает на людей, которые не могут себя защитить.

Глаза Клео вспыхнули, но она ничего не сказала.

— Тобиас, — негромко произнес Сайкс. Его левая рука свободно висела на боку, пистолет нетерпеливо постукивал о бедро. — Я могу позаботиться об этом. Позвольте мне…

— Кто-нибудь еще желает высказаться, прежде чем мы продолжим? — Моруга говорил почти весело. Его исхудалое тело дрожало, словно в нем бурлило какое-то внутреннее напряжение, точно пружина, готовая вот-вот разжаться.

По другую сторону от Мики выпрямился Хорн. Его губа была рассечена, под левым глазом расплывался желтоватый синяк.

— Я хочу сказать.

— А-а, опять ты, — проворчал Моруга, встав перед ним, и его тонкие руки дернулись в сторону.

Мысли приходили медленно и неуверенно. Из-за боли все вокруг путалось и не поддавалось пониманию. Что он имел в виду, говоря «опять ты»?

— Отпустите этого человека, — приказал Моруга.

Клео расстегнула наручники Хорна и рывком подняла его на ноги. Хорн вздохнул и потер запястья.

— Никогда в жизни со мной не обращались столь недостойным образом.

Один из львов зевнул. Моруга щелкал зажигалкой, то включая, то выключая ее. Его губа дернулась.

— Мои извинения. Когда на вас надели мешки, мы не понимали, кто есть кто.

Ужас и смятение сковали внутренности Уиллоу, и от этого ощущения она едва не захлебнулась рвотными массами. Снова накатила волна головокружения. Что происходит? Что делает Хорн?

— Они все? — спросил Моруга.

— Да, конечно. — Хорн качнул головой, его светлые волосы упали на глаза. — Все так, как я вам и говорил. Я выполнил свою часть сделки.

Сайлас разразился целым потоком проклятий.

Уиллоу резко подняла голову. Гневная вспышка испепелила туман.

— Что ты наделал, придурок?

Взгляд Хорна метнулся к ней, затем переместился в сторону.

— Уверен, на моем месте ты поступила бы так же.

Он достал что-то из кармана и протянул Моруге. Устройство светилось слабым, пульсирующим голубым светом. Маячок слежения.

В голове забегали мысли, собирая все кусочки воедино. Хорн использовал маячок, чтобы раскрыть их убежище в офисном здании.

В огнестрельном ранении Финна виноват Хорн. В их поимке виноват Хорн.

Но как он вообще получил маячок? Осознание обрушилось на нее, вонзившись в мозг, как острие ледоруба.

— В ту ночь ты заблудился — после того, как оставил Селесту умирать. Поджигатели нашли тебя. Ты предал нас.

— Я заключил сделку. — Он презрительно фыркнул и поднял подбородок. Его глаза вспыхнули праведным негодованием. — Каждый из вас готов на все, чтобы выжить, — вы сражаетесь, даже убиваете. Вы не имеете права осуждать меня за то, что я делаю все то же самое.

— Это даже близко не одно и то же! — воскликнула Уиллоу. Хорн был эгоистичным, высокомерным ублюдком. Это знали все. Но даже она не думала, что он опустится так низко. Что человек, с которым она спала, ела вместе, сражалась рядом и защищала, может скрывать под своей смазливой личиной такую мерзость.

Сайлас оскалился.

— Я убью тебя! Ты труп, слышишь?

— Тебе это с рук не сойдет, — прорычал Габриэль.

Лицо Хорна напряглось. Он повернулся к ним спиной и легко помахал рукой Моруге.

— Как уже сказал, я выполнил свою часть сделки. Это те, кто вам нужен. Они убили вашего сына.

Глава 22

Амелия

Амелия смотрела на Хорна с холодной, застывшей яростью. Им следовало знать, что Хорн скользкий и опасный, что он предаст, как только его жизнь окажется на волоске.

Внутри него сидело что-то гнилое, какой-то невидимый яд. Со временем он пробился наружу и проник в каждую его часть. Она должна была это увидеть. Она могла бы не допустить подобного.

Перейти на страницу:

Похожие книги