Читаем Пылающие сердца полностью

– Насколько я мог заметить, ты довольно быстро пришла в себя, - рассмеялся он.

Кристен с негодованием стукнула его кулаком по груди.

– Ты когда-нибудь закончишь свой рассказ или нет?!

Селиг с трудом удержался, чтобы снова не рассмеяться.

– Ты утратила чувство юмора, Кристен! - Но когда она снова ударила его, он сдался и продолжил:

– Ну так вот. Как я уже говорил, я побрел наугад. Даже сейчас я не могу точно сказать, ни сколько времени так блуждал, ни как долго пролежал при смерти, когда в последний раз потерял сознание. Очнулся я в хижине, принадлежавшей старой кельтской женщине. Они с дочерью нашли меня, когда возвращались с базара в Уимборне. То место, где они меня подобрали, находилось на расстоянии целого дня езды от их дома, расположенного дальше на севере.

– А где именно?

Он лишь пожал плечами.

– Не думаю, что смог бы снова отыскать их. Локи славно повеселился, глядя на меня. Ты даже не поверишь, до какой степени я не соображал, где нахожусь.

– Тебе прежде всего нужно было попытаться выйти к реке, - заметила Кристен.

– Да, я и сам так думал, - несколько раздраженно сказал он. - Я отлеживался у этой женщины почти две недели. Она отнеслась ко мне с большим подозрением из-за моей одежды и из-за того, что в бреду я говорил на незнакомом ей языке. Но поскольку я также говорил на языке нашей матери, который и ей был родным, она выходила меня и даже отвела к торговцу, который в обмен на мой пояс и золотые браслеты дал мне ту одежду, которую ты сейчас видишь на мне, и полудохлую клячу. Более того, старуха указала мне путь к ближайшей реке.

– Ну и?

– Эта река протекает настолько дальше к западу отсюда, что я почти дошел до противоположного побережья острова. Вся сложность заключалась в том, что я не знал, в каком направлении я шел в самом начале, я ведь даже мог в полубессознательном состоянии каким-то образом переправиться через реку. Откуда мне было знать, где обитают те саксы, которых я ищу, - на западе или на востоке оттого места, где я оказался? А поскольку старуха направила меня на запад, я решил, что когда она меня подобрала, я шел на восток. Таким образом, я поехал на запад, из-за чего и потерял столько времени.

– А когда ты добрался до той реки, то понял, что заехал не туда?

– Да, но я не знал, как далеко находится от реки то место, куда вас отвезли, поэтому, когда повернул в обратную сторону и двинулся сюда, мне пришлось по пути останавливаться в каждом селении. Я всем рассказывал одну и ту же историю, которая сослужила мне хорошую службу. Но как только я узнавал, что им ничего не известно о высадившихся этим летом на побережье викингах, я отправлялся дальше. Когда я приехал сюда, то не знал, что добрался до цели, пока здешний лорд не упомянул о том, что этим летом они также подверглись набегу.

– А твоя рана совершенно затянулась?

– Да, она больше меня совсем не беспокоит.

– Тебе здорово повезло, что ты сказал, будто ты родом из Девона, а не из Корнуолла, не то тебя встретили бы здесь далеко не так миролюбиво.

– Я узнал о том, что корнуэльские кельты враждуют с саксами, в первом же селении, - рассмеялся Селиг, - Меня чуть было самого не заковали в кандалы, но ты же знаешь, как я умею заговаривать зубы.

– Да, это мне известно. О Селиг, я так счастлива теперь…

Он приложил палец к ее губам, чтобы остановить поток ее восторженных восклицаний.

– Доставь мне такое же счастье, Крис. Скажи мне, что ты не подверглась насилию со стороны этих саксов.

– Насилию? Нет, меня никто не насиловал. - Но прежде, чем он успел облегченно вздохнуть, она добавила:

– Однако я действительно делю постель с лордом Рейсом. - Воздух с шипением вырвался у него между сжатыми зубами, но она тут же прижала палец к его губам, как только что перед этим сделал он сам. - Не говори ничего, что могло бы заставить меня пожалеть о моей откровенности, Селиг. Мне кажется, я люблю этого сакса. И я совершенно уверена, что хочу его. Я почувствовала влечение к нему с самого начала…, ну, может быть, и не так, сразу. Но я была очарована им с самого первого взгляда, когда он въехал во двор, где мы сидели все вместе, скованные одной длинной цепью. Он посмотрел на нас с такой ненавистью и отдал приказ убить всех наутро. Но на следующий день он сообщил нам, что передумал и решил использовать нас в качестве рабочей силы на постройке его каменной стены.

– Нас? Он поставил тебя на такую работу?

– Угу. - Кристен рассмеялась. - Торольф и все остальные помогли мне выдать себя за мальчишку, и мне удалось успешно справляться с этой ролью в течение недели. Но мужчины никак не могли вести себя так, будто я обычный парень. Они все время норовили помочь мне, и я думаю, это-то в конце концов меня и выдало, так как привлекло ко мне излишнее внимание. Саксонский лорд пришел к выводу, что они так оберегают меня, потому что я их предводитель. В любом случае, все кончилось тем, что обман раскрылся, и меня перевели в дом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Хаардрад

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы