Читаем Пылкая дикарка. Часть вторая полностью

— Надеюсь, ваша поездка в Новый Орлеан была успешной? — спросила она звонким ироничным тоном. — По крайней мере, вы узнали имя моих приемных родителей.

— Да, мадемуазель, — сказал он и бесстрастно добавил: — Мать-настоятельница шлет вам свою любовь и благословение. Судя по всему, она вас на самом деле очень любит.

Выражение недоверия тут же исчезло с ее лица.

— Я… спасибо, месье, спасибо.

— Но меня по-прежнему гложет один вопрос, — продолжал он, — каким образом девушка, о которой так высоко отзывается мать-настоятельница монастыря Святой Урсулы, позволила вовлечь себя в обыкновенный шантаж?

— Шантаж? — тяжело выдохнула Орелия, не веря своим ушам.

— Месье, — рявкнула мадам Дюкло, — я не позволю оскорблять мадемуазель Кроули!

— Ах, мадам Дюкло, послушайте! Признайтесь, что ее угроза выступить с публичными притязаниями на имение месье Кроули, если семья не удовлетворит ее финансовых требований, диктуется корыстными, если не сказать, преступными целями.

— Месье, немедленно извинитесь!

Щеки девушки покраснели.

— Разве это преступление — требовать признания от семьи? — спросила она твердым голосом, несмотря на то, что глаза ее увлажнились. — Я готова поступиться любой частью своего наследства только ради того, чтобы узнать, кто была моя мать.

— Но ведь вас интересует имение отца, это и привело вас сюда, в Террбон?

Орелия отложила ложку. В это время слуга принес жареную дичь, положив ее на служебный стол, начал разрезать ее на куски. Теплый, пряный аромат креольской подливки, смешанный с запахом жареного мяса, неожиданно вызвал у нее приступ тошноты. Встав, она придвинула к столу свой стул.

— Я знала своего отца, месье. Я не могла ошибиться в его любви ко мне. Но мне ничего неизвестно о моей матери, и мое сердце болит от этого.

Алекс тоже поднялся. Ее откровенное ненапускное достоинство заставило его устыдиться своих слов. Перед ним вдруг возникло расстроенное лицо его матери, когда она сказала: "Я больше никогда не буду говорить об этом". Он вспомнил, как эти слова вызывали у него душе теплую волну горестной любви к ней. Он пришел в отчаяние от собственной грубости, которую он допустил по отношению к этой милой девушке, ставшей жертвой чужого греха, и, испытывая глубокое раскаяние, он взял ее за руку, чтобы снова усадить за стол.

— Прошу вас принять мои извинения, — тихо проговорил он.

Она, вся побледнев, попыталась вырвать руку.

— Месье! — Мадам Дюкло тоже вышла из-за стола, и голос ее прозвучал, как удар хлыста.

Алекс, выпустив руку Орелии, поклонился.

— Мы с мадемуазель поужинаем у себя в номере, — сказала она слуге и пошла впереди Орелии к выходу, громко шурша накрахмаленными юбками.

Элизабет Кроули так и не смогла уснуть в эту ночь. После ухода Алекса с Нанетт приключилась истерика, и ей пришлось дать большую дозу опиума, чтобы привести в чувство. Но не из-за этого не могла сомкнуть глаз Элизабет. Ее мысли уносились в прошлое, к тому времени, к которому относился рассказ Алекса об аресте работавшей у Мейзи женщины-пекаря за вооруженное нападение на покупательницу. Она помнила этот инцидент. Они только что вернулись в Мэнс на летний сезон, вспоминала она, когда Иван вдруг заявил о своем немедленном возвращении в город, чтобы уладить это дело, заплатить штраф за рабыню Мейзи, Берту, и освободить ее из тюрьмы. Она резко возражала.

Ивана постоянно вызывали в пекарню Мейзи, чтобы уладить какие-то постоянно возникавшие там проблемы. Кроме того, в тот год у него было очень много дел в городе, и он часто отказывался под предлогом важных встреч ехать с ней развлекаться, когда она получала приглашение. Очень часто они выезжали в свет без него втроем, она, Амос и Джейн.

Его инвестиции приносили большой доход, но разве не могло быть какой-нибудь иной причины для оправдания его бесконечных отлучек? Может, у него была другая женщина? Одна из чернокожих, там, в лавке Мейзи? От охватившего ее гнева она почувствовала острые колики в животе. Это произошло семнадцать или восемнадцать лет назад. Эта девушка, которую опекает Мари Дюкло, сопровождает ее в храм и во время посещений лучших домов, могла родиться именно тогда.

Действительно, представительница католической ветви Кроули! Майкл Жардэн мудро поступил, заручившись в этом деле поддержкой Мари Дюкло. Но что она получала от этого? Только благодаря своей фамилии, с помощью неотразимых чар своей подопечной, она запросто могла ввести ее в дома всех богатых нуворишей, — сахарных плантаторов в Террбоне, — по крайней мере, в те, где имелся совершеннолетний сын, не производивший особого впечатления на окружающих.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже