Рядом с письменным столом Джулиан заметил раскрытый саквояж.
– Позвольте полюбопытствовать, сеньора, – произнес он, – вы, как я понял, собираетесь уезжать?
– Решила съездить на родину. Побаиваюсь за свое здоровье. Здешняя зима все-таки холодновата для меня.
– Надеюсь, ближе к лету вы все же вернетесь? – поинтересовалась Пен. – Здешнему обществу будет не хватать вас.
– Может быть, и вернусь. Но возможно, графиня, что я больше не увижу ни вас, ни мистера Хэмптона. Так что если у вас есть какие-то вопросы ко мне, прошу задать их прямо сейчас.
– Вопросов нет, сеньора Перес, – произнес Джулиан. – Я просто пришел поблагодарить вас за свое освобождение. И, как оказалось, пожелать вам счастливого пути.
– У вас в самом деле нет вопросов? – прищурилась та. – Я слышала, что английские дамы очень ревнивы. Разве вы не желаете уверить графиню, мистер Хэмптон, что на самом деле той ночью мы с вами не встречались?
– Не стоит меня ни в чем уверять, сеньора, – вставила Пен. – Я вполне верю и Джулиану, и вам.
Во взгляде сеньоры Перес промелькнуло недоверие. Впрочем, возможно, Пен это только почудилось. Но, как бы там ни было, смуглянка ничего не сказала.
Отпив глоток кофе, Пен поставила чашку на стол.
– У меня все же есть один вопрос, сеньора. Я, разумеется, весьма благодарна вам за спасение Джулиана. Благодарна, возможно, даже-больше, чем он сам. Но мне любопытно узнать, что вдруг подвигло вас на это?
– Что же здесь странного? – пожала та плечами. – Я просто помогла человеку, оказавшемуся в беде. Ему ведь грозила смерть. Я на сто процентов уверена, что мистер Хэмптон никого не убивал!
– Вы очень благородная женщина, сеньора Перес! – произнесла Пен.
– Да, ваш поступок, сеньора, нельзя назвать иначе, как благородным, – поддержал ее Джулиан. – Хотя, обеспечивая мое алиби, вы одновременно обеспечили и собственное. Теперь, даже если – представим себе невозможное – кто-то вдруг захочет обвинить вас в убийстве, не сможет это сделать, не опровергнув показаний, которые принесли мне свободу.
Эта реплика Джулиана удивила Пен. До сих пор ей не приходило в голову, что своим странным выступлением в суде сеньора Перес обеспечивала алиби себе.
– Как юрист, сеньора, скажу: отличная работа! Не подкопаешься!
Недоверие Джулиана и Пен несколько задело сеньору Перес, но она все-таки решила не подавать виду. Она перевела взгляд с Пен на Джулиана и снова на Пен.
– Мистер Хэмптон прав, – сказала она. – Хотела я того или не хотела, но позаботилась и о том, чтобы он не смог безнаказанно обвинить меня.
– Это потому, – прищурилась Пен, – что я сказала Цезарю: если Джулиана казнят, я не успокоюсь, пока не докопаюсь, кто же настоящий убийца? Вот вы и решили на всякий случай обезопасить себя, позаботившись о том, чтобы его не казнили?
– Графиня! – Перес выразительно посмотрела на нее. – Меня совсем не беспокоило, что вам вдруг станет известно, кто убил вашего мужа. За его смерть вы вряд ли стали бы кому-то мстить. Насколько я могу судить, она вам даже на руку. А вот если бы из-за моего молчания ваш любовник отправился на виселицу, этого вы мне никогда бы не простили.
– Что ж, сеньора, – подытожил Джулиан, – теперь мы знаем, кто убил графа. Но все равно непонятно, что вами двигало. Не думаю, что вы сделали это ради меня, чтобы я мог беспрепятственно наслаждаться счастьем с Пен!
Перес сверкнула глазами.
– Я, кажется, не говорила напрямую, что это я убила его! А говорила всего лишь о том, что постаралась обезопасить себя, если графиня вдруг вздумает меня обвинять.
– Но с чего бы это вдруг она заподозрила вас? Не знаю, может быть, Пен известно что-то такое, что неизвестно мне? Но если бы вы тогда вдруг не выступили в мою защиту, скорее всего ни мне, ни Пен и в голову не пришло бы, что вы вообще имеете какое-то отношение ко всей этой истории!
Пен вдруг пристально вгляделась в сеньору Перес.
– Посмотри на нее, Джулиан! – сказала она. – Глаза, овал лица... поразительное сходство! Как это я раньше не замечала? Впрочем, тогда, в театре, она, пожалуй, слишком шокировала меня, чтобы я могла рассмотреть ее как следует. И сходство не только во внешности, но и в манерах. Как ни старается она изображать из себя раскованную светскую даму, роковую соблазнительницу, есть в ней – простите, сеньора! – что-то забитое. Как у Джулии, у Цезаря. Когда надо, в ней проявляется та же привычка отгораживаться ото всех каменной стеной.
Джулиан с любопытством посмотрел на таинственную красотку.
– Сеньора Перес, – спросила Пен, – вы не родственница Клео? Вы очень похожи на нее!
– Неужели вы помните ее внешность? – покачала та головой. – Вы ведь в последний раз видели ее много лет назад. Она была еще почти ребенком. Да и тогда, должно быть, вы не обращали на нее особого внимания. Для вас ведь она была всего лишь одной из множества рабынь.
Пен задумалась на минуту.