Читаем Пылкий романтик полностью

На бегу Джулиан успел заметить чьи-то свежие следы, примятую траву, сломанные ветви. Незнакомый человек, очевидно, шел, не разбирая дороги.

Новая волна страха за Пенелопу и злость на самого себя поднялись в груди Джулиана. Стало быть, Пен не зря опасалась за себя позавчера, увидев незнакомца в окрестностях особняка. Сам Джулиан, правда, не обнаружил тогда чужих следов, но, возможно, незнакомец нарочно оставил экипаж, на котором приехал, где-нибудь подальше.

Из дома не доносилось ни звука. Рядом с экипажем стояли на земле саквояжи Пен.

Джулиан уже был во дворе. Осторожно подошел к экипажу. Кучер – дородный детина с мясистым лицом и бесцветными волосами, торчавшими во все стороны из-под шляпы, напоминая солому. Он сидел внутри с отсутствующим видом, потягивая что-то из бутылки.

Толстяк заметил Джулиана, но в первый момент его лицо не выразило ничего, кроме тупого удивления. Его рассеянность сыграла на руку Джулиану. Уже в следующее мгновение в толстое брюхо кучера уткнулась холодная сталь дула. От шока глаза толстяка округлились. Он начал задыхаться. Лицо, и без того красное, стало багровым.

– Как вас зовут? – спросил Джулиан.

– Гарри... Гарри Дардли, – прохрипел тот.

– Кто был в экипаже вместе с вами?

– Мой напарник и тот джентльмен, что нанял нас. Напарник остался у дороги, стоит на шухере.

– Как зовут джентльмена?

– Он не сказал. Но джентльмен, судя по всему, солидный! Заплатил очень щедро...

Скорее всего, подумал Джулиан, этой впрямь сам Глазбери. Неудивительно, что использует не свой экипаж и не своих слуг, а нанятых людей, чтобы не было улик.

Тишина в особняке показалась Джулиану зловещей.

Джулиан ткнул пистолетом в живот толстяка.

– Пойдешь со мной, Гарри.

– Оставьте меня здесь, сэр! – заскулил тот. – Я никуда не уйду, обещаю вам!

– Ты что, не понял?! – сурово произнес Джулиан. – Пошевеливайся!

С трудом переваливая грузное тело, Гарри нехотя вылез. Лицо его из багрового стало бледным как смерть, когда он заметил у Джулиана второй пистолет.

Джулиан сделал жест в сторону особняка. Гарри поплелся с видом человека, идущего на эшафот.

– Гарри, – произнес Джулиан, – джентльмена, который нанял тебя, зовут граф Глазбери.

– Граф? – проворчал тот. – Черт побери, знал бы я, что он граф, не стал бы и связываться. Не хватало мне.

– Гарри, – перебил его Джулиан, – в особняке находится женщина. Если граф причинит ей какое-нибудь зло, ты будешь свидетелем. Ясно?

– Свидетелем? Умоляю вас, сэр! – заныл толстяк. – Я не буду свидетелем! Жена меня убьет!

– Будь мужчиной, Гарри! – Джулиан ткнул его пистолетом в спину. – Не раскисай!

Гарри с унылой покорностью пошел вперед.

Ни в кухне, ни в задних комнатах Джулиан не обнаружил ни души и направился в библиотеку.

Грузная фигура Гарри, остановившись в дверях, заняла весь проем. Джулиан не видел, что происходит внутри.

– О Господи! – проворчал толстяк.

– Гарри?! Что вы здесь делаете? – Сердитый голос явно принадлежал графу Глазбери. – Я, кажется, велел вам оставаться в экипаже!

Подтолкнув Гарри новым тычком в спину, Джулиан вошел в библиотеку.

Кровь хлынула ему в лицо от увиденной картины. Граф стоял посреди комнаты, заломив руку Пен едва ли не до самого затылка. Он пытался заставить ее встать на колени. В неестественной позе Пен противилась этому. Лицо ее исказила нечеловеческая боль. Судя по всему, она держалась из последних сил. Еще мгновение – и сдалась бы или, возможно, упала бы в обморок.

Пен первая увидела Джулиана. Глазбери, целиком поглощенный своей жертвой, поначалу даже не заметил, что Гарри не один.

Джулиан нацелился графу прямо в сердце, с трудом преодолевая искушение нажать на курок.

– Отпустите ее!

Голос Джулиана прозвучал на удивление спокойно. В глубине души он совсем не хотел, чтобы граф подчинился этой команде. Тогда у Джулиана было бы оправдание, чтобы его пристрелить.

Глазбери резко обернулся. На мгновение в его глазах промелькнул страх. Затем его лицо снова приняло обычное невозмутимое выражение.

– Вы не посмеете! – процедил он.

– Еще как посмею. Должен предупредить: стреляю я без промаха.

Глазбери колебался. Палец Джулиана многозначительно поглаживал курок.

Наконец с выражением величайшего недовольства граф отпустил Пен. Та поспешно отошла от него на несколько шагов.

Граф покосился на кучера.

– Что вы стоите, как столб, Гарри или как там вас? Эта женщина – моя жена, а тип этот лезет не в свое дело! Уберите его!

– Кого? Меня? – усмехнулся Джулиан.

– Я, кажется, неплохо заплатил вам, Гарри! Будьте любезны отработать свои деньги!

– Ваше сиятельство не видит, что у него два пистолета?!

– Он не посмеет выстрелить.

– Может быть, но я, черт побери, не намерен рисковать! – проворчал толстяк, демонстративно скрестив руки на могучей груди.

Джулиан посмотрел на Пенелопу. Лицо ее уже приобрело нормальный цвет, а выражение уже было не таким напуганным.

– Графиня, – произнес Джулиан, – во дворе стоит экипаж, ваши саквояжи там же. Ждите меня в нем!

– Вы хотите увезти от меня мою жену? – побагровел Глазбери. – Не кажется ли вам, сэр, что я имею полное право вам этого не позволить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазнитель (The Seducers-ru)

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы