Едва она успела ступить на поляну, как музыка тут же стихла, нимфы остановились и устремили неприятные взгляды на гостью. Странным было то, что Майкла они как будто бы не заметили, в отличие от Миранды.
Нимфы зашипели, как рассерженные гусыни.
– Кто ты? – спросили они недовольно.
Майкл вышел из чарующего транса и испугано заозирался по сторонам.
– Где я? Что происходит? – спросил он.
– Я Миранда Стюарт, – с достоинством произнесла девочка. – Ваша странная музыка одурманила моего друга, – Миранда указала на Майкла, и нимфы перевели взгляд. Девочке не понравилось, как лесные танцовщицы при этом улыбнулись. Их улыбки выражали какое-то коварство.
– Мне кто-нибудь объяснит, что происходит? – в Майкле нарастала паника и страх. Ведь он не помнил, как оказался на этой поляне.
– Всё в порядке, Майкл, – сказала Миндель, подлетев к мальчику.
– Фея, – ухмыльнулись нимфы.
– Я не просто фея! – властно произнесла крылатая защитница. – Я, Миндель, – королева фей Арнуэла!
Улыбка тут же сползла с красивых лиц лесных танцовщиц.
– Мы просто танцуем, – отозвалась одна из нимф. – Мы не виноваты в том, что наша музыка так влияет на людей мужского пола, даже таких юных.
– Вы прекратите свой танец до тех пор, пока мы не уйдём на безопасное расстояние, – сказала Миндель.
Нимфы несколько секунд молчали, словно обдумывая предложение, и согласно кивнули.
– Что произошло? – спросил Майкл в третий раз, когда они вернулись на лесную тропинку и двинулись дальше.
– Ты, мой юный друг, попал под чары лесных нимф, – подмигнув, отозвался лепрекон. – Надо признаться, эти проказницы знают толк в привлечении слушателей.
– Вы не любите нимф? – проницательно спросила Миранда у Миндель.
– Не так чтобы очень, – отозвалась фея. – Представители наших рас изначально соперничают друг с другом. Мы ведь обе заботимся о благополучии лесов и природы в целом. Каждая из рас претендует на первенство.
– Но почему только я попал под их влияние? – уязвлённо пробормотал Майкл, чувствуя себя слабым и немощным.
Миндель словно бы прочитала мысли мальчика и, мягко улыбнувшись, ответила:
– Ты не слабый, просто нимфы наделены особыми чарами. Эти чары действуют как гипноз на представителей мужского пола.
– Но почему тогда Фиц Моран не попал под их влияние? – Майкл посмотрел на лепрекона.
– Это потому, что я магическое существо, – пояснил тот. – На меня все эти штучки не действуют.
Больше никаких приключений до самого поселения фей не произошло, и небольшая группа благополучно достигла своей цели.
Путники остановились перед большими деревянными воротами. Майкл с большим нетерпением ждал того момента, когда они войдут на территорию. Ему не терпелось всё увидеть и познакомиться с обитателями этого волшебного места, ведь до настоящего момента он не имел опыта общения с населением магического мира. Конечно, ему удавалось путешествовать сюда посредством своих снов, но то были путешествия сознания на тонком уровне бытия.
Фея взмахнула рукой, и что-то золотистое вырвалось из её ладони, быстро поскакав по воздуху, словно не нуждалось в твёрдой поверхности под собой. Майклу показалось, что это «что-то» имело форму животного, зайца.
Через минуту раздался звук трубы, который обычно оповещал о приходе какого-то важного гостя в мире людей во времена рыцарей. Сердце Майкла взволновано забилось в груди, готовое выскочить в любую минуту.
– Добро пожаловать в Нортлуар, – сказала Миндель и первая влетела в поселение.
Майкл раскрыл рот от удивления. На территории поселения росли не очень высокие, но толстые деревья с обильной листвой на кронах. Эти деревья одновременно служили украшением Нортлуара и жилищем для местных фей. Огоньки всех мыслимых и немыслимых цветов парили и носились кругом.
– Ух! – дружно вырвалось у Майкла и Миранды.
Миндель радостно улыбнулась.
– Сколько же вас тут, неугомонных, летает, – проворчал Фиц Моран.
– А мне нравится здесь, – отозвалась Миранда. – Так красиво и волшебно!
– Вы ещё не видели остальную часть поселения, – загадочно сказала Миндель.
Майкл заметил вдалеке деревянное строение, смутно напоминающее водяную мельницу, должно быть, здесь протекает река? Но зачем феям мельница? – мелькнула у него в голове безумная мысль.
– Майкл Уотерс! Майкл Уотерс! – скандировали четыре подлетевших огонька, кружась над головой мальчика.
Майкл замахал руками, отгоняя назойливых фей. Эти четыре приставучих огонька надоели ему ещё в мире людей. Когда он с остальными совершил переход, то задался вопросом, куда же делись остальные феи и, кажется, он получил свой ответ. Конечно, без них ему было намного лучше. Феи дёрнули мальчика дважды за ухо, а после с весёлым смехом улетели на одно из деревьев.
– Что это за феи? – недовольно пробурчал Майкл, потирая уши.
– Они всего лишь дети, – пожала плечами Миндель.
– А не могли бы они не приставать ко мне?
– Ты им интересен, – улыбнулась фея. – Для них ты символ героизма и отваги.
Мальчик смутился, и ему стало неудобно за свои слова, оказывается, эти маленькие феи считают его отважным, а он на них обижался.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики