Читаем Qabusnom? полностью

Qabusnom?

Знаменитая энциклопедия иранской прозы ХI века «Кабус-Наме» («Книга Кавуса») впервые переводится на талышский язык. Перевод осуществил хорошо известный талышеязычным читателям Джаббар Али. Родился он в 1961 году, по образованию является историком и ныне проживает в Санкт-Петербурге. Ранее автор выпустил книгу с рассказами под названием «C?m? fam? Tol?s» (Баку, 2018). А в 2020 году в Санкт-Петербурге была напечатана его книга «Q?d? d?l» («Маленькое сердце»), которая состояла из рассказов классиков мировой литературы, переведённой на талышский язык.

Unsur ?l -M?ali ibn Keykavus ibn Isq?nd?r

Зарубежная старинная литература / Древние книги18+
<p>Unsur ?l -M?ali ibn Keykavus ibn Isq?nd?r</p><p>Qabusnom?</p><p>V?s?</p><p>?Qabusnom?? iy?n tol?s? t?rcum? m?kt?b?d? ce ?y q?t? v?r?</p>

D?nyo f?rh?nq? x?zin? d?l?d? c? ?Qabusnom?? (b? ?vi ?Pandnom???n voted?n) m?xsusi v?r? hestese. Yonz?min? sasori or?x?d?,h?niy?n rosti b?vot?mon,1082/1083-n? sori, b? voteyonro Unsur ?l-M?ali Keykavus ibn Isq?nd?ri b? g?l?m s? ?m moly?tin? kitob fars?z?von? n?sri nub?yn?ye. I q?l? ?m nubeyn??n v?s kard?se ki,?n?v?sti g?zin? Unsur ?l-M?ali Keykavusi nom b? d?nyo ?d?biyoti korifeyon navon? rec?d? bast? b?bu.

Ce ?y h?x?d? tos? ce ?m? rujon hic q?l? r?muz r?s? ni.Mande kitobi hand?s? oj-ojko ciyed? ki, Keykavus q?l?y universal? bas?vod? s?xs,elm?q?vur (vunderkind-red.) b?es? b? ziyod?, h?m?n yol? ?yan, alim, sair, canqav?r, tov?g b??. ?v ce ?m? Kaspi d?yo c?nub?-g?rb? sahilon?d?, Ironi ?s?tn? Qiloni vilay?t?d? jimon kard?se. B? v?r?d? ki, binim g?dimiku tol?son de qil?kon b? i co jiyed?n. M?vuji b? ?m s?bine ki, ?m?hoy c? Unsur ?l-M?ali b? ?st? zo? do? n?sih?ton, m?sl?h?ton, pandon hande?s? j?qo z?ned?mon ki, ?mon?mon i b?j?n?n k?yn?s?, koncos?,ce kikus? m?s?mone, hand?mone. Cumc?ko h?mon? n?sih?t? s?xanon veyni iron?z?von? mill?t g?zin? ce ?m?n?n milli ?xlag? kodeksi b?n?d? manded?.

Keykavusi ?st? ?s?r?s, ?lb?tt?, b? fars? z?von n?v?st?se, binim ce ? devri ?d?bi z?von b?e. Mande ?Qabusnom?? ?n?v?sti b? c?m? pe?d? nom k?s? qevmon har q?l? aid karde qasbu?n x?to ?b?ni.

Unsur ?l-M?ali ?st? devri bas?vodin? rusinfami g?zin? h?m?n b? antik? alimon iy?n filosofon ?s?ron vey cok b?l?d b??, ?von?s d?rk kard?.?Qabusnom??d? c? ?flatuni, Sokrati, Aristoteli, Hippokrati, Haleniku r?-r? d?vard? sitaton ?mi sof s?but kard?n.

X–XII sasoron?d? m?s?lmon? renessansi s?k?st?d? b? m?ydon bes? ?Qabusnom?? fay?d? didaktik? ?s?ron, pandnomon of?yero b? Avropa m?ml?k?ton cand-cand sa soron lazim b??n. M?s?l?n, c? Fransua Rable b? Fransa c?miy?ti goym? z?rinq? d?no? ?Qarqantua de Pantaqruel?nom?d? kitob dey 1564-n? sori, Inqilt?r?d? c? lord Cesterfildi ?B? zo? nom?? kitobi is? ?nc?x 1774-n? sori b? rusn? beses z?n?y.

Qilon?d? yol b?? Unsur ?l-M?ali Keykavusi b?n?y insoni ?st?n qur-qurin?, q?vonin? q?l?y umr?s d?vuniy?, binim de sogin? hadison,de soy-voyin? g?l?bon, de d?boxt? s?k?ston, de qon? dumoton x?rc pur b??.B? s? om? g?ziyonku, eq?niy? qulonku b? nav om? s?k?ston, ?st? jimoniku s? d?rson, ?st? z?neyonku, vind?yonku, m?s?yonku idrak kard? m?tl?bon bo ?st? soni n?son? noes? h?ni?n f?r cic b?z?ne b?e? Y?ne ?Qabusnom?? q?l?y p?? b? ?st? zo? do? pandon timsal?d? ono? b??.

Unsur ?l-M?ali c?mi 44 f?sliku ibar?t b?? ?m kitobi s?ft?n? 2 f?sl b? vaxti ?d?bi d?sturon ?sos?n b? X?do-Peyg?mb?ri h?sr kard?se. ?mand? f?slon?d? ?s?tboy mu?llifi b? jimoni har t?r?fi n?z?r s?gand?se. Mu?llif kitob?d? de aforizmon, pritcon, k?rt? tar?x? iy?n m?is?t? hekoyon vasit? od?mi pand q?tey, l?yag?tin, s?r?fin, m?d?ni beyro, kom mijon b? dast vardey, ciconku di?ro mandey, ?st? coni sus iy?n x?s oq?tey, b? desmenon bac om?y, dust q?tey, s?n?t-pes? s?c?n kardey, kastevon?ti kardey, v?t?ni hovoz kardey c?mon h?x?d? m?drik? m?tl?bon iy?n n?g?l? h?km?ton b? ?handon edasted?.

Sovoy ?mon kitob?d? b? nucumi (astronomiya – red.), poeziya, musigi dair sogin? pandon, h?tta podoso fay?d? m?ml?k?ti cokn?y de ?dol?ti idar? karde bar?d? pandon v?r? q?t?sone.

De i y?nd? hic suluk n?kard? Xeyr iy?n S?ri dam?d? canq kard? ?m d?nyo?d? ce vicdonin?, s?r?fin?, x?ymand? insoni v?r? kom coye? Diy? b?k?, b? ?m parsi v?d? mand? c?vob c? ?Qabusnom?ku? b?n?y s?? c?zi d?vard?.

C? h?km?ton m?rvari misl?d? ?m ?s?r b? sivil? d?nyo z?vonon veyni peqordoniy? b??. B? tol?s? mill?ti ruhi an? nez mand? ?m pandnom? x?yli di?n b?bo, ?s?t imin? b?j?ne ki, b? ce ?m? z?von peqordoniy? b?ed?.

B? ?m ko?d? ce ?m? t?r?fo 3 q?l? s?von oko do? b??:

1) S?id N?fisi 1312 s?msi?d? (1933/1934-n? miladi) Tehron?d? b? farsi bekard? variant;

2) Yevqeni Bertelsi 1958-n? sori Moskvad? b? urusi bekard? variant;

3) R?him Sultanovi 1989-n? sori Boku?d? b? t?rki bekard? variant.

V?r?s om?, b?d? b? tol?si peqordoiy? b?? ?Qabusnom?? kitobi umum?n tol?s? t?rcum? m?kt?b?d? q?t? v?r? h?x?d??n b? ?handon n?z?r i-d? q?l? s?xan edastom.

H?l? d?vard? ?sri 30-n? soron?d?, sovet? hukm?ti c?r k?s? ?b? r?g-ris? oqardey siyas?ti? c?rciv?d? ce ?m? t?rcum? m?kt?bi qofe b?n?d? mand? Z.?hm?dzod?, M.N?sirli, S.Murs?lov, I.Abdullayev,?.R.Mahmudov,S.T?gizod?, ce ?m? h?ni?n co h?n?mand? merdon t?r?fo c? d?nyo ?d?biyoti kali klassik? ?s?ron b? tol?si peqord?n? b??bin.

Ce ?von rec?d? Daniel Defo ?Robinzon Kruzo heyr?tin? jimon iy?n ce ?y mac?ron?,t?rcum??k? ?. R. Mahmudov (Boku1935); C.Svift. “Qulliver liliputon m?hol?d??, t?rcum??k? S.Murs?lov (Boku1935); Suleyman Sani Axundovi ?Siyo kin?li?,

t?rcum??k? I.Abdullayev (Boku1935); Mir C?lali ?B?yjib? od?m?(roman), t?rcum??k? S.T?gizod? (Boku1937);

L.Andreyevi ?Petk? q?y?d??, t?rcum??k? S.T?gizod?;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все славянские мифы и легенды
Все славянские мифы и легенды

Сегодня мы с интересом знакомимся со значением кельтских и германских богов, интересуемся мифами этих племен, но к собственным славянским богам относимся на удивление холодно и равнодушно. Возможно, это связано и с тем, что, по расхожим представлениям, славянские мифы и не существовали вовсе. Однако и по сей день сохранились различные фрагменты старославянской мифологии, дошедшие до нас в народных песнях, традициях и преданиях.В книге собраны древнейшие славянские легенды, которые передавали из уст в уста, из поколения в поколение, когда еще у наших предков не было письменности. Позже мифы и предания были заменены историческими фактами и возникли многие славянские королевства, оставившие след в мировой истории и заложившие основы нашего будущего.

Яромир Слушны

Мифы. Легенды. Эпос / Зарубежная старинная литература / Древние книги
Китайские народные сказки
Китайские народные сказки

Однажды китайский философ Чжу Си спросил своего ученика: откуда пошел обычай называть года по двенадцати животным и что в книгах про то сказано? Ученик, однако, ответить не смог, хотя упоминания о системе летосчисления по животным в китайских источниках встречаются с начала нашей эры.Не знал ученик и легенды, которую рассказывали в народе. По легенде этой, записанной в приморской провинции Чжэцзян, счет годов по животным установил сам верховный владыка - Нефритовый государь. Он собрал в своем дворце зверей и выбрал двенадцать из них. Но жаркий спор разгорелся, лишь когда надо было расставить их по порядку. Всех обманула хитрая мышь, сумев доказать, что она самая большая среди зверей, даже больше вола. Сказкой «О том, как по животным счет годам вести стали» и открывается сборник.Как и легенда о животном цикле, другие сказки о животных, записанные у китайцев, построены на объяснении особенностей животных, происхождения их повадок или внешнего вида. В них рассказывается, почему враждуют собаки и кошки, почему краб сплющенный или отчего гуси не едят свинины.На смену такого рода сказкам, именуемым в науке этиологическими, приходят забавные истории о проделках зверей, хитрости и находчивости зверя малого перед зверем большим, который по сказочной логике непременно оказывается в дураках.Наибольшее место в сказочном репертуаре китайцев и соответственно в данном сборнике занимают волшебные сказки. Они распадаются на отдельные циклы: повествования о похищении невесты и о вызволении ее из иного мира, о женитьбе на чудесной жене и сказки о том, как обездоленный герой берет верх над злыми родичами.Очень распространены у китайцев сказки о чудесной жене. В сказке «Волшебная картина» герой женится на деве, сошедшей с картины, в другой сказке женой оказывается дева-пион, в третьей - Нефритовая фея - дух персикового дерева, в четвертой - девушка-лотос, в пятой - девица-карп. Древнейшая основа всех этих сказок - брак с тотемной женой. Женитьба на деве-тотеме мыслилась в глубочайшей древности как способ овладеть природными богатствами, которыми она якобы распоряжалась. Яснее всего эта древняя основа проглядывает в сказе «Жэньшэнь-оборотень», героиня которого - чудесная дева указывает любимому место, где растет целебный корень.Во всех сказках, записанных в наше время, тотемная дева превратилась в деву-оборотня. Произошло это, видимо, под влиянием очень распространенной в странах Дальнего Востока веры в оборотней: всякий старый предмет или долго проживший зверь может принять человеческий облик: забытый за шкафом веник через много лет может-де превратиться в веник-оборотень, зверь, проживший тысячу лет, становится белым, а проживший десять тысяч лет - черным, - оба обладают магической способностью к превращениям. Вера в животных-оборотней в народе была настолько живуча, что даже в энциклопедии ремесел и сельского хозяйства в XV веке с полной серьезностью говорилось о способах изгнания лисиц-оборотней: достаточно ударить оборотня куском старого, высохшего дерева, как он тотчас примет свой изначальный вид.Волшебные сказки китайцев, как и некоторых других дальневосточных народов, отличаются особой «приземленностью» сказочной фантастики. Действие в них никогда не происходит в некотором царстве - тридесятом государстве, все необычное, наоборот, случается, с героем рядом, в родных и знакомых сказочнику местах.Раздел бытовых сказок, среди которых есть и сатирические, открывается сказками «Волшебный чан» и «Красивая жена»; они построены по законам сказки сатирической, хотя главную роль пока еще играют волшебные предметы. В других сказках бытовые элементы вытеснили все волшебное. Среди них есть немало сюжетов, известных во всем мире. Где только не рассказывают сказку о глупце, который делает все невпопад! На похоронах он кричит: «Таскать вам не перетаскать», а на свадьбе - «Канун да ладан». Его китайский «собрат» («Глупый муж») поступает почти так же: набрасывается с руганью на похоронную процессию, а носильщикам расписного свадебного паланкина предлагает помочь гроб донести. Кончаются такие сказки всегда одинаково: в русской сказке дурак оказывается избитым, а в китайской - его поддевает на рога разъяренный бык. В китайских сатирических сказках читатель найдет еще один чрезвычайно популярный в разных литературах сюжет: спрятанный в сундуке любовник.В последний раздел книги вошли сказы мастеровых и искателей жэньшэня, а также старинные легенды. Сказы мастеровых - малоизвестная часть китайского фольклора. Многие из них связаны с именами обожествленных героев, научивших своему удивительному искусству других людей или пожертвовавших собой ради того, чтобы помочь мастеровым людям выполнить какую-либо трудную задачу.Завершают сборник три чрезвычайно распространенные в Китае легенды. Легенды, так же как и сказки различных жанров, являют нам своеобразие устного народного творчества китайцев и вместе с тем свидетельствуют, что китайский сказочный эпос не есть явление уникальное. Напротив, китайские сказки - национальный вариант общемирового сказочного творчества, развившегося на базе весьма сходных для большинства народов первобытных представлений и верований.Китайские сказки доносят до нас дыхание жизни китайского народа, рисуют его тяжелое прошлое и показывают, как богат и неисчерпаем старинный китайский фольклор.

Артём Дёмин , Борис Львович Рифтин , Илья Михайлович Франк , Китайские Народные Сказки , Сказки народов мира

Сказки народов мира / Средневековая классическая проза / Иностранные языки / Зарубежная старинная литература / Древние книги