Читаем Раб моего мужа (СИ) полностью

Джеймс задумчиво поглаживал подбородок, и Элизабет показалось, что он вот-вот согласится. Сбыть с рук раба, которого не сегодня-завтра придется освободить, да еще и хорошенько подзаработать? Вряд ли муженек упустит такую сделку.

А что, если это выход? Криппс заберет Самсона у Джеймса, и тот больше не сможет его истязать… Но какая судьба ждет Самсона? Драться с другими неграми на потеху толпе? И как долго он проживет? Сегодня ему повезло, но рано или поздно он проиграет, а поражение означает смерть.

А еще, если этот мерзкий старикашка увезет Самсона бог весть куда, то Алекс Паркер его не найдет, и не видать Самсону свободы как своих ушей. Нет, нельзя этого допустить. Но как? Попытаться надавить на пресловутую южную честь?

— Джеймс! — заявила Элизабет как можно громче, чтобы услышали окружающие. — Ты ведь пообещал, что если Самсон победит, ты его освободишь!

Муж окинул ее презрительным взглядом.

— О чем ты, дорогая? — нарочито снисходительным тоном поинтересовался он.

— О твоем обещании.

— Ах, мадам, — с гнусной улыбочкой вмешался Криппс, — знали бы вы, сколько раз я обещал Малышу Джонни, что подпишу ему вольную… Да, почитай, чуть ли не перед каждым боем.

— Выходит, сэр, ваше слово ничего не стоит? — Элизабет сдвинула брови.

— Это же ниггеры, мэм. Слово джентльмена на них не распространяется. Эти тупые животные не видят дальше своего носа. Стаканчик виски, сочная черномазая бабенка — и Малышу Джонни больше не нужна никакая свобода… Ну так что, мистер Фаулер? Назовите цену.

Проклятье! Лживый старый козел! Что ж, видимо, придется выложить все карты на стол.

— Вы не можете купить Самсона, потому что он свободный человек! — заявила Элизабет.

— Что вы имеете в виду, мадам? — Улыбка Криппса превратилась в крысиный оскал.

Элизабет мельком взглянула на мужа. Его покрасневшее лицо перекосило от злобы, а кулаки сжались, словно он вот-вот ударит ее.

Ноги задрожали, но Элизабет решила идти до конца. Она набрала воздуха в грудь и затараторила:

— Дело в том, что его прежний хозяин перед смертью оставил завещание, по которому Самсон должен быть освобожден. Мы узнали об этом совсем недавно. Если вы купите этого негра, то его в любой момент могут у вас отобрать.

Мистер Криппс досадливо поморщился.

— Вы уверены в том, что говорите, мадам?

— Абсолютно.

— Мистер Фаулер? — Старикашка повернулся к Джеймсу. — Наверняка у вас найдется разумное объяснение словам вашей жены?

— Неужели вы будете слушать выдумки пустоголовой бабы? — насмешливо спросил Джеймс. — Лично я не видел никакого завещания.

— Но оно существует?

— Да, я в этом уверена, — вклинилась Элизабет. — Спросите у Алекса Паркера, это он его нашел.

— Паркер — вшивый негролюб, которого давно пора извалять в смоле и перьях и вышвырнуть из нашего штата, — глумливо заметил Джеймс. — Надеюсь, бредни этого аболициониста не помешают двум джентльменам заключить выгодную сделку?

Мистер Криппс задумчиво поглаживал козлиную бородку, а Элизабет, затаив дыхание, наблюдала за ним. Что он решит?

— И все же, — почмокав губами, заговорил старик, — я хотел бы сперва потолковать с мистером Паркером. Думаю, ваша супруга что-то не так поняла, и никакого завещания не существует, но мне хотелось бы подстраховаться. А когда это маленькое недоразумение будет улажено, мы вернемся к нашему разговору.

— Как знаете, — процедил багровый от гнева Джеймс.

Старик поклонился и двинулся в гущу гостей, часть из которых столпилась вокруг Самсона, а часть направилась в дом, где их ожидала выпивка и еда.

Пальцы мужа стиснули запястье Элизабет с такой силой, что на глаза навернулись слезы.

— Мне больно! — пролепетала она.

Стоящие неподалеку Максвелл и Легри удивленно глянули на нее, а Джеймс подхватил ее под руку и поволок в дом.

— Сейчас тебе будет еще больнее, тварь! — прошипел он ей на ухо, не переставая при этом любезно улыбаться гостям.

Глава 38

Заметив в толпе Билла Брауна, Джеймс кивком подманил его к себе.

— Отведи черномазого в сарай! — приказал он.

— Слушаюсь, сэр! — отчеканил Браун.

Он стал пробираться сквозь окружавшую Самсона толпу, на ходу вытаскивая из кобуры револьвер. Элизабет невольно проследила за ним, и вздрогнула, столкнувшись с пронзительным взглядом Самсона. Тот смотрел на нее с таким отчаянием, что на миг показалось, будто он вот-вот бросится к ней, расшвыривая в стороны зевак. Но в следующий момент Джеймс уже затащил ее в вестибюль.

— Пусти меня! — Она попыталась вырваться, но муж поволок ее по лестнице наверх.

— Что ты себе позволяешь, безмозглая сука? — цедил он, заставляя ее подниматься по ступеням. — Как ты смеешь влезать в мужские дела? Это мой раб, и только мне решать, как с ним поступить… Точно так же, как и с тобой, дорогая.

От зловещих ноток в его голосе по спине пополз холодок.

— Куда ты меня тащишь? — пролепетала Элизабет.

— Хочу преподать тебе урок.

Он распахнул дверь своей спальни и втолкнул Элизабет внутрь. За все время их брака это был второй раз, когда она переступила ее порог.

— Кажется, ты забыла простую истину, дорогая, — сказал Джеймс, прикрывая за собой дверь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже