Читаем Работа для героев полностью

Кровь немного напугала их обоих, но не заставила остановиться. Здесь и сейчас молодость и желание оказались сильнее.

И постепенно, не сразу, старые обиды и споры утратили всякое значение. Осталось только единение – пусть ненадолго, пусть лишь на время. Эта ночь – первая и, возможно, последняя, проведенная ими вместе, превратилась в яркий маяк, на который можно оглядываться еще много лет, даже когда дорога уведет далеко от его света.

«Теперь все будет по-другому», – подумал или, может быть, сказал Джошуа.

Джулия тихо вздохнула и обняла его, притягивая к себе.

Луна уходила с медленно светлеющего неба, неохотно, но неуклонно отдавая «сейчас» прошлому.

Они выехали из города под утро – пятеро всадников, среди которых было двое чародеев с посохами, пара мужчин с оружием и эльфийка с луком.

Выехали из Грязного квартала и направились по дороге к тракту. Потом свернули и скакали, пока не оказались в густой роще.

Место, где когда-то была похищена принцесса, освободили от статуй-гвардейцев, но экипаж остался на месте.

Присмотревшись, Джошуа понял, что экипаж совсем другой. Это оказалась крепкая закрытая карета с толстыми дверьми и без намека на украшения. В экипаж была запряжена четверка лошадей. Кони заметно нервничали. Кучер отсутствовал.

Паки спешился и принялся освобождать животных от упряжи.

Майриэль успокоила Искорку. Как эльфийка умудрилась найти свою драгоценную кобылу среди прочих трофеев, доставленных в город с армией короля, оставалось загадкой.

– Он совсем рядом, – сказала она.

– Я догадался, – кивнул Кай.

– О чем вы? – уточнил Джошуа.

– Возникли некоторые проблемы с оплатой, – пояснил командир наемников. – Его величество не то чтобы отказался платить, просто ситуация выдалась нелегкая. Столица в руинах, ее восстановление – занятие недешевое. В этой ситуации ценные бумаги Халфлингского объединенного банка резко выросли в цене, так что выплачивать награду векселями короне оказалось очень уж невыгодно.

– Судя по вашему тону, вы что-то проиграли на этом.

– Мы что-то проиграли, – поправила Майриэль. – Как бы то ни было, а мы многим тебе обязаны, так что свою часть добычи ты заслужил, милый, а значит, это наша общая проблема.

– Ясно, и в чем же она состоит? – начал догадываться приятно удивленный младший мэтр.

– В том, что с нами расплатились наличными. То есть огромной горой золота, которую нам придется тащить через пару границ до нужного хранилища, – пояснил Кай. – В этом прекрасном экипаже, забитом до потолка сундуками, вся наша награда.

– Которую мы конечно же проверили? – уточнила недоверчивая Майриэль.

– Конечно же, – согласился Кай. – Обдумав перспективу, мы решили, что ехать с таким грузом в наше неспокойное время опасно – слишком много хлопот по дороге. И потому обратились к одному старому знакомому.

– А вот, кстати, и он, – указал в сторону мэтр Гаренцворт, оторвавшись от книги. – Почему вы до сих пор прячетесь, мой друг?

– Сканирую местность на предмет слежки, – признался платиновый дракон, возникая на указанном старшим чародеем месте.

– И как?

– Все тихо, как ни странно.

– Превосходно. Кстати, у меня скопилось несколько вопросов с нашей последней встречи. – Мэтр Рамил подъехал к дракону, и они перешли на незнакомый диалект, обсуждая какой-то волнующий обоих вопрос. Флегматичный мерин чародея, тоже неким неясным образом вернувшийся к хозяину, не реагировал на небесного змея совершенно.

– А дракон сумеет донести такую махину до нужного места? – засомневался Джошуа.

– Говорит, что сумеет, – ответил Кай. – Плюс невидимость скроет его от лишних глаз. Паки составит ему компанию, заодно укажет дорогу.

– Ага! – осклабилась Майриэль. – Чтоб не потерялся.

– Но мы же не поспеем за ним и на самых быстрых лошадях.

– А нам это и не надо. Паки проследит, чтобы деньги доставили в хранилище господина Фукса. Он возьмет свой процент и распределит наши доли в соответствующие отделения Халфлингского объединенного банка по нашему выбору. О своей доле уточнишь у Рамила, полагаю, вы с ним еще долго будете путешествовать вместе.

– А вы с нами не поедете?

– Мы вместе доберемся до Оклайма, а там наши дороги разойдутся, – сказал Кай. – Мне нужно будет ехать на восток, в Лугердор.

– А мне чуть южнее, – отозвалась Майриэль.

– А мы с мэтром, видимо, отправимся в его башню. Как оказалось, у него есть башня в северо-западных землях.

– Да еще какая! – закатила глаза Майриэль. – Ты будешь рад, обещаю.

– Похоже, вам теперь долго не придется работать на кого бы то ни было, – сказал Джошуа. – А на эти деньги можно купить себе небольшое графство.

– Если бы, – вздохнула Майриэль. – Увы, не все так просто, милый. Да ты и сам скоро поймешь. Например, когда увидишь счета за реагенты для опытов твоего нового учителя.

– Паки готов полетать, – доложил Паки, подходя.

Крепко обнявшись, они распрощались.

Дракон, несмотря на то что карета, набитая золотом, смотрелась крайне внушительно, поднялся в воздух без особых проблем. Паки, сидевший на козлах, помахал им. Вскоре оба исчезли, скрывшись в легкой дымке древнего волшебства.

– Пора в путь, – сказал Кай из Герденберга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия фэнтези

Похожие книги