Читаем Работа для ведьмака (СИ) полностью

— Кто знает, почему это произошло, — философски ответил чиновник. — Если у вас есть точные сведения, я слушаю. А если нет, то я намерен не обострять отношения с торговцами из Скертании. Королю это не нужно. Но для вашего спокойствия завтра утром Бон проводит их до развилки. Заодно проверит ту дорогу, что мы нашли, когда встречали обоз с камнями.

Ведьмак слушал с интересом. Ему тоже хотелось знать, с какой стати обычный кулачный бой привел к травмам у четырех солдат.

— Как скажете, — повторился комендант. — Идемте, Харт.

Он кивнул Нее и подтолкнул в спину ведьмака.

Эзра сделал несколько неуверенных шагов, ощущая, что пол качается, как палуба корабля. Рядом оказалась Нея и подставила плечо.

— Харт, как закончите, раздайте всем солдатам ружья. Даже лежачим, — распорядился комендант, когда они вышли на улицу. — Не нравится мне то, что происходит.

Они остановились на пороге, и Эзра удобнее встал, опираясь на плечо Неи.

— Солдатам, напомните, что Олмер лишь чиновник. Приказы на заставе отдает комендант, — по-старчески кашлянув, Четон продолжил: — Фарун, сделайте все, чтобы наши люди поднялись. А завтра отправитесь с Боном и скертанцами.

— Зачем? Вряд ли я буду полезен, если не восстановлюсь.

— Ты не будешь полезным, если тебя вдруг убьют, — отрезал он. — А так, проследишь за Боном, посмотришь, что он делает, и будешь подальше от нашего дорого королевского гостя.

— Вы считаете Олмер и скертанцы… — начала Нея.

— Я ничего не считаю, — сказал комендант и чуть понизил голос. — Но у той заварушки, что произошла, была одна цель — устранить ведьмака. Пока наш Фарун не пришел, никто не начинал драку. Хотя кулачные бои раньше шли как простой спарринг, без особой помпы и зрителей. И амулет был приготовлен заранее. Да такой, что не каждый маг может снять.

Эзра нахмурился. У него не было времени обо всем подумать, но со словами коменданта сложно было не согласиться. Слишком все подготовлено.

— Зачем им меня убивать?

— Ты сильный ведьмак, — комендант посмотрел на него с примесью злости. — Но дурак. Зачем ты туда пошел?

Этот вопрос парень пропустил мимо ушей.

— Чтобы изменилось, если бы меня не стало?

— Не знаю, но выясню.

В воздухе повисли новые вопросы. И почти все они вели к причине, по которой вообще на этой заставе начало происходить что-то из ряда вон.

— Это может быть связано с камнями, — сказал Эзра.

Но ему никто не ответил. Нея сосредоточенно рассматривала снег под ногами, а комендант поморщился.

— На заставе я полезнее, чем где-то в лесу, — проговорил ведьмак. — Поездка ничего не даст.

— Ты со мной споришь? — комендант прищурился. — Я могу посадить тебя в кандалы за драку! Что и надо сделать! Тебя дурня, чуть не убили свои же! А ты собираешься остаться, хотя даже не знаешь, кто в этом замешан.

Эзра пожал плечами. По его мнению, находясь на заставе, он мог сам все выяснить. Хоть и шпионские игры его никогда не вдохновляли, но любой маг способен прощупать, напугать или просто надавить на человека так, чтобы тот стал откровеннее.

— Олмер не отпустит ведьмака, — сказала Нея, все еще рассматривая снег.

— Это предоставь мне, — ответил комендант. — У нас нельзя ходить по одному. Идите, лейтенант. Ведьмака доставьте к покалеченным и раздайте ружья. Почему-то, мне кажется, что скертанцы могут вернуться, даже если мы их отпустим. Что-то с этим всем нечисто.

Эзра посмотрел на Нею, которая кивнула, также не поднимая глаз, а потом потянула ведьмака к казармам.

Лазарета как такового на заставе не было. Койки с ранеными отгородили толстой шторой в самом конце просторного помещения с кроватями. И на них лежали четверо основательно потрепанных солдат. В том числе Каспин, у которого теперь была сломана не только рука, но и нога.

Уже умытый и чуть-чуть посвежевший Эзра сразу зашептал заговоры, чувствуя, что чем больше он использовал силу, тем быстрее действовало зелье. Как обычно, бысрая кровь и магия способствовали выздоровлению, правда, тело уставало быстрее.

Но вскоре ведьмак мог свободно передвигаться и даже поворачивать солдат на бок. Харт все равно осталась, она так и продолжала помогать. При этом ни одного слова, ни жеста, даже лишнего взгляда в сторону Эзры она себе не позволила. А ушла, когда ведьмак все доделал и сам лег на первую попавшуюся кровать.

Ему не мешало бы сразу уснуть, чтобы хорошо восстановиться перед завтрашней дорогой. Но в итоге через десять минут он заставил себя проверить Милкота и достать заготовленные зелья.

Нею он нашел в оружейной. Она в одиночестве проверяла ружья и боеприпасы.

— Рада, что ты уже на ногах, — не оборачиваясь к двери, сказала она, как только Эзра вошел. — Но лучше бы ты шел спать.

— У меня для тебя сюрприз, — он обошел ее и встал напротив. — Я сварил для тебя зелье. Теперь голова не будет болеть.

Он протянул фиал, но Харт лишь скользнула взглядом на бутылочку, зато с прищуром посмотрела на ведьмака.

— Спасибо, — через силу сказала она и тут же вернулась к ружью, что держала в руках.

— На здоровье, — сказал Эзра. — Как я понимаю, поцелуя я не заслужил.

— Ты заслужил кандалы. Наш комендант был прав.

— Ты злишься.

Перейти на страницу:

Похожие книги