Меня это просто убивает. Неужели я настолько паршивый учитель, что не заметила всего происходящего? Неужели это могло происходить целый год, и я бы так и оставалась слепа?
Сьюзен и я обмениваемся еще один взглядом, а потом она обращается к миссис МакЛин:
— Думаю, мне стоит перевести Джордана в другой класс.
— Не могу поверить, что вы сделаете это, — выплевывает миссис МакЛин.
— Разумеется, мы сделаем это. Дедовщина не поощряется в нашей школе. Если мы узнаем, что это повторяется, нам придётся искать для него другую школу. И теперь, когда мы знаем, что его ранение было сильно преувеличено, Джордану стоит пойти в свой новый класс, чтобы он смог адаптироваться там.
Джордан не выглядит счастливым от всего этого.
— Мистер Бриджес могу я поговорить с вами и Инглиш в частной обстановке?
Мы проходим в небольшой конференц-зал, присоединённый к кабинету Сьюзен.
— Прости меня за всё случившееся. Инглиш, когда Джордан обижал тебя?
— Когда вы не смотрели. Или на игровой площадке, где никто не видел.
— Инглиш, можешь пообещать мне кое-что? С этого момента, если что-то подобное случится с тобой или кем-то другим, рассказывай мне об этом, пожалуйста. Ты не будешь выглядеть ябедой. Ты сделаешь это для меня?
Она улыбается и кивает в ответ.
— И еще одно. Никаких больше палок на детской площадке.
— Ладно.
Я смотрю на мистера Бриджеса и извиняюсь за то, что оторвала его от работы.
— Это моя обязанность — быть родителем, — грубо отвечает он. А потом целует дочку на прощание.
Я наблюдаю, как он уходит, пока Инглиш не спрашивает:
— Вам понравился мой папа?
— Хм? Что? — Потом я понимаю, что практически глазею на мужчину на глазах его дочери, даже когда он заставляет меня чувствовать себя полной идиоткой.
— Что ж, да, он приятный человек.
Думаю, моя ложь уместна.
— У меня нет мамы. Она ушла, когда я была ребенком и не вернулась.
Вау. Эта та часть истории, которую я не должна была знать.
— Папа делает картинки. Много, очень много. И у него есть настоящие большие камеры.
— Твой папа фотограф?
— Ага.
Дети. Они выложат абсолютно все.
Инглиш берет меня за руку, и мы направляемся в сторону класса.
— Почему вы заставили Джордана пойти в другой класс? Я не боюсь его.
Я останавливаюсь и присаживаюсь, чтобы наши глаза оказались на одном уровне.
— Мы поступили правильно. Когда один ученик обижает другого, верным решением будет развести их по разным сторонам. Поскольку не ты была виновна в этой ситуации, то и не тебя переводить в другой класс. А только Джордана.
— Папа говорит мне никогда не разжигать огонь, но я не совсем уверена, что это значит.
— Это значит не начинать первой.
— О, тоже самое сказала Банана. Деда иногда называет меня «шимпанзе». Он говорит, что я сорванец. Банана хочет, чтобы я играла с куклами, но они такие скучные.
Потом она вытаскивает язык и корчит гримасу. Мне хочется рассмеяться. А ведь я похожа на неё. В детстве я тоже предпочитала бегать и бросать мяч, нежели играть в куклы.
— Я могу поделиться с тобой секретом?
Ее миндалевидные глаза становятся огромными, как шары.
— Да! Я люблю секреты.
— Ладно, обещаешь никому не говорить?
— Обещаю.
Наклонившись вперед, я шепчу ей на ухо:
— Я тоже никогда не любила кукол. Когда я была приблизительно твоего возраста, у меня была большая кукла и я отрезала ей волосы. Боже! У меня были такие неприятности. И знаешь почему?
— Потому что она выглядела глупо?
— И это тоже. Но еще потому, что я думала, они опять отрастут, но нет. Когда моя мама узнала о случившемся, очень огорчилась из-за куклы. Кукла была очень необычной, хотя она перестала быть такой, когда я поиздевалась над ней.
Инглиш начинает хохотать, от чего я тоже смеюсь.
Оставшаяся часть дня проходит без инцидентов, поскольку мы находимся в классе. Никто не спрашивает о том, куда подевался Джордан, и я решаю рассказать им завтра. Когда я рассказываю классу правду — никто ничего не говорит. Очевидно, Джордан не нравится и остальным ребятам.
Глава 7
Бек
— Я пойду, даже если это против моих принципов.
Мама с папой усмехаются. Они ходили за мной несколько месяцев, уговаривая куда-нибудь выбраться. Они говорили, что я ещё слишком молод, чтобы проводить все своё свободное время с дочерью. Но это именно то, чего мне хотелось, особенно сейчас. Боже, не могу представить, что произойдет, если…
— Папочка, просто представь, что с тобой идут Анна и Олаф. Ты так повеселишься. Может там, куда ты пойдешь, будут играть «Отпусти и забудь». И, возможно, ты сможешь потанцевать так же, как танцуем мы с тобой, — говорит Инглиш.
Подобная мысль заставляет меня усмехнуться.
— С ними все равно не так весело, как с тобой.
Мама практически выталкивает меня за дверь, и теперь я еду тусить в ночной клуб в пятницу вечером, что является непривычным для меня времяпровождением.
Глава 8
Шеридан
— Ты еще не готова? — кричу я Мишель по ту сторону двери. Эта девчонка собирается целую вечность.
— Уже иду, — слышится в ответ. Двадцать минут спустя подруга выходит из комнаты, пританцовывая, в полной готовности отправиться в город.