Последнее, что ей сейчас было нужно, это разговор с шерифом о мужчинах из Нью-Йорка. Это все равно, что нарисовать на своем лбу мишень. Нет. Она должна сохранить их личности в тайне.
– Ну? – снова спросил Уайт и окинул Анну взглядом с ног до головы.
Он был не так красив, по сравнению с Чарли и Беном. И всегда выглядел более строгим. А его лицо казалось сильным и волевым. Уайт явно имел необузданный темперамент. Даже его нос был сломан, по крайней мере, один раз. И все же, Анна и к нему испытывала влечение. Любой женщине захотелось бы его укротить. Если бы Анна могла это сделать. Но она не относилась к такому типу женщин. Всегда была слабой и беспомощной, когда дело касалось мужчин, наподобие этих ковбоев. Ее отец сломал ее оскорблениями и физическим насилием. Уайт был тверд и настойчив, что с самого начала очень пугало Анну.
– Я задал тебе вопрос, Анна.
Она дернулась от его тона, что не осталось незамеченным.
– Уайт, ты ее пугаешь, – попытался вмешаться Чарли, крепче прижав ее к своей груди.
Уайт подошел ближе. Анна тяжело сглотнул при виде его массивной груди под шикарным мундиром шерифа. На его бедре висела кобура с пистолетом, предупреждающая окружающих, что Уайт мог с легкостью им воспользоваться. Анна интуитивно чувствовала, что он был быстр и хорошо владел оружием. Эта мысль согревала ее изнутри. Его значок полицейского, и это поведение альфа-самца, от Уайта так и разило тестостероном. Он был крут, и прекрасно это осознавал.
Анна через силу окинула взглядом все его шесть футов и четыре дюйма тела, прежде чем достигла глаз. Боже, как же он был красив, какой-то особенной красотой. Уайт потянулся к ней, но Анна, вздрогнув, спрятала лицо на груди у Чарли. Она услышала, как он выругался себе под нос, а затем нежно обхватил ее плечо рукой.
– Я бы никогда не ударил женщину, и, черт возьми, точно никогда бы не ударил тебя, – произнес Уайт твердым и глубоким голосом. Он подошел настолько близко, что Анна почувствовала его теплое дыхание на своих волосах.
Анна решилась посмотреть на Уайта, и оглянулась через плечо, при этом скользнув губами по его руке, что заставило ее вздрогнуть. От соприкосновения с его кожей, ее тело будто пронзил разряд электрического тока.
Уайт провел большим пальцем по ее щеке и шагнул ближе. Посмотрев ей прямо в глаза, он повторил свой вопрос.
– Ты боишься, что тебя будут искать здесь – кто?
Анна неосознанно начала отвечать Уайту.
– Мужчины... мужчины, которые причинили мне боль.
Его большой палец на мгновение остановился на ее губах, и она пожелала, чтобы он там и остался. Прикосновения Уайта заставляли ее чувствовать себя слишком хорошо. Анна нервно облизнула губы, когда заметила, как он стиснул зубы. Как оказалось, оба мужчины, изменили свое положение.
– Почему они хотят прийти сюда? Что им нужно? – спросил Уайт, удерживая ее подбородок.
На мгновенье Анна замялась, но затем судорожно вздохнула. Темный взгляд Уайта намекал, что он скоро включит плохого парня и вынудит ее во всем признаться. Анна просто не выдержит его допроса.
– Им нужна я, – прошептала она, и ее голос дрогнул.
Слеза скатилась по ее щеке.
– Милая, – прошептала Уайт. Он смахнул слезу большим пальцем и обхватил ее щеку ладонью. Анна поддалась навстречу теплоте его прикосновения и, закрыв глаза, расплакалась.
– Мы не позволим им причинить тебе боль, Анна. Клянусь, я, а так же мои братья и кузены, сделаем все возможное, чтобы оградить тебя.
Чарли сжал Анну в объятиях, а Уайт поцеловал ее в макушку.
В окружении их рук, Анна чувствовала себя в полной безопасности, и ощущала влечение к ним обоим. Боже, как же серьезно она облажалась.
Анна окинула взглядом реку и поле, покрытое цветущими полевыми цветами. Все казалось таким спокойным и уединенным. Анна и Стейси сидели бок о бок на стульях у кромки реки, и никто из них до сих пор не проронил ни слова. Они просто наслаждались компанией друг друга и природой.
Казалось, время замедлило свой ход, и Анна, наконец, почувствовала спокойствие. Это придало ей сил и небольшую надежду. Анна наблюдала, как птицы спускались на землю в поисках червяков, а затем резко взлетали. Она пыталась рассмотреть их гнезда и задавалась вопросом, были ли в тех птенцы.
Глубоко вдохнув свежий воздух, Анна ощутила безопасность и свободу.
– Как же здесь тихо, Стейси. Я никогда не представляла, что могу услышать шелест травы.
Стейси рассмеялась.
– Ты к этому привыкнешь, Анна. Жизнь на ранчо сильно отличается от шума и суматохи города. Здесь не нужно никуда спешить и пренебрегать простыми вещами. Я люблю это место. Оно меня успокаивает и заставляет чувствовать райское блаженство.
Анна улыбнулась.
– Райское блаженство... мне нравится, как это звучит.
– Ну, тогда выбирай, дорогая. Нас окружают множество акров земли Кантрелл, и везде есть свой кусочек рая.
«