– У меня возникло ощущение, что это было вранье. Думаю, он сделал это ради блага Анны, тоже заметив ее реакцию на Стью. Поэтому я заехал к Джеку после того, как привез Анну сюда. Он рассказал, что Стью дотронулся до нее, но Джек вмешался раньше, чем тот успел сделать что-то еще. А затем уже появился я.
– А сама Анна ни словом не обмолвилась? – со злостью произнес Бен.
Уайт покачал головой.
– Надо положить этому конец прямо сейчас. Она должна, наконец, осознать, что мы тут для того, чтобы защищать ее, – добавил Чарли.
– Поверь мне, я тоже не в восторге. Когда я все это узнал, то хотел разодрать Стью на клочки, а Анну перекинуть через колено и преподать ей урок. Она совершенно не думает о своей безопасности. Ее старик сделал из нее жертву во всех смыслах этого слова, но теперь нам следует научить ее, как жить по-другому, – заявил Уайт.
– Итак, если она не поделилась с нами произошедшим со Стью, то как тогда заставить ее рассказать о Нью-Йорке, чтобы мы могли, наконец, позвонить нужным людям – спросил Чарли.
– Именно этим мы займемся после того, как решим вопрос с утаиванием от нас информации.
– Да, кстати, Анна была в курсе беременности Стейси, – добавил Бен. Оба, Чарли и Уайт, уставились на брата, словно спрашивая, что за ерунду он мелит.
– Моя женщина усвоит урок и поймет, что я за нее отвечаю. Лучше бы ей ничего от меня не скрывать. И это включает информацию о друзьях, семье и особенно о себе, – раздраженно выпалил Бен и повернулся к дверям.
– Эй, Бен! Притормози-ка. Анна не похожа на других женщин, Бен. Она была жертвой жестокого обращения на протяжении многих лет, и любая попытка с нашей стороны подтолкнуть ее к чему-то или излишнее проявление силы может быть воспринято, как попытка обидеть.
– Я не собираюсь причинять ей боль, Чарли! Как ты смеешь даже просто предполагать такое.
– Успокойся, Бен, Чарли говорил совершенно не об этом. Просто помни о прошлом Анны и то, насколько мало мы знаем о ее жизни с отцом.
– Куда ты собираешься идти? – спросит Уайт Бена, когда тот раздраженно вздохнул и направился в дом.
– Я иду в кровать, а с самого утра Анне придется мне кое-что объяснить.
Анну всю трясло, а слезы градом текли из глаз, когда Уайт, Бен и Чарли пытались разбудить ее, вытащив из очередного кошмара.
– Анна, сладкая, проснись. Давай, девочка, просыпайся! – крикнул Бен, схватив ее за руки и слегка встряхнув.
– Этот кошмар хуже того, что был у нее прошлой ночью! – воскликнул Уайт.
– Прошлой ночью? То же самое было вчера? Почему ты не сказал об этом раньше? – спросил Чарли, а затем погладил Анну по щеке.
– Она заявила, что не хочет принимать лекарства, потому что из-за них очень странно себя чувствует. Впрочем, мы попросили Анну этой ночью все же выпить таблетки, пообещав, что будем рядом, если понадобимся, – добавил Уайт.
– И Анна вновь их не приняла, – с яростью прошептал Бен, продолжая попытки разбудить Анну. Он так чертовски злился на нее.
Постепенно Анна начала приходить в себя. Слезы все еще стекали у нее по щекам, а всхлипы вырывались из груди, когда она обхватила себя руками за живот.