– Ох... нет... в аэропорту потеряли мой багаж. И я не уверена, что мне удастся его вернуть, – солгала Анна и закусила нижнюю губу.
Казалось, Эрик видел ее насквозь, а вот Стейси вроде поверила.
– Ну и ладно, тут не о чем беспокоится. У меня много вещей, которые тебе прекрасно подойдут, поехали домой.
Через окно грузовика Анна с восхищением взирала на ранчо, оно было великолепно. Верхом на лошадях, мужчины пасли крупнорогатый скот на пастбище. А чуть дальше возвышались два огромных, прекрасных дома, разделенных классическим, выкрашенным в красный цвет, амбаром. Так же там располагались конюшни, а рядом тренировочные круги. Все это действительно впечатляло. Когда они подъехали к первому дому, меньшему из двух, Анна заметила стоящую у забора толпу ковбоев. Сердце в ее груди забилось сильнее. Все они казались великанами. Вообще по сравнению с Анной, крупный рогатый скот и лошади тоже выглядели гигантами, но эти мужчины были очень высокими и сложены подобно гладиаторам.
Анна почувствовала трепет в животе и сжала ладошки в кулаки. Отлично, ей еще только не хватало комплекса по поводу здоровенных мужчин. Бросив взгляд на Эрика, Анна поняла, что ей лучше привыкнуть к этому как можно скорее. Видимо, в Перле жили только очень большие мужчины. Если она будет держаться от них на расстоянии, то прекрасно проведет здесь время.
Когда грузовик остановился, сердце Анны екнуло, а в голове запульсировал боль.
Медленно, чтобы не тревожить ребра больше, чем это было необходимо, она осторожно выбралась из машины. Ее движения не остались не замеченными Стейси и ее мужчиной, Эриком.
Стейси поддержала ее под руку.
– Здесь ты в безопасности, Анна. Обещаю.
Анна почувствовала, как на ее глаза навернулись слезы, но она с трудом сглотнула их, и позволила Стейси помочь.
– Все в порядке? – выкрикнул кто-то из группы мужчин, пока Стейси вела Анну в дом.
– Дорогая, если я вернусь к работе, с вами все будет нормально? – спросил Эрик.
– С нами все будет хорошо. Спасибо за то, что съездил со мной, – произнесла Стейси, перед тем как зайти внутрь.
– Так в чем все-таки дело? Кто этот ребенок? – поинтересовался Чарли.
Эрик ухмыльнулся.
– Это не ребенок, а Анна – подруга Стейси. В принципе, когда ты ростом в шесть футов и четыре дюйма, то все люди кажутся детьми – подразнил его Эрик и еще раз оглянулся на дом.
– Черт! А она совсем крошечная штучка? Она из Нью-Йорка? – продолжал любопытствовать Чарли.
Эрик пробормотал:
– Ага.
– Эй, что тебя так беспокоит? – спросил Чарли, и Эрик улыбнулся. От кузена ничего нельзя было утаить, так как тот слишком хорошо его знал.
– На самом деле я не совсем уверен…
– Ладно, очевидно же, что тебя нечто очень сильно беспокоит, так выкладывай.
Эрик рассмеялся над выпадом Чарли. Он никогда не ходил вокруг да около.
– У Анны по всему лицу синяки и порезы. Она пытается спрятать их за огромными нелепыми очками. И постоянно держится за ребра.
– И как она это объяснила?
– Говорит, попала в аварию.
– Но ты ей не веришь?
– Нет. Не верю, но надеюсь, что она расскажет правду Стейси.
– Как думаешь, она позволит мне ее осмотреть? Может она даже не ходила к врачу.
– Очень в этом сомневаюсь. Когда я подошел к ним со Стейси, Анна сразу замкнулась.
– Считаешь, она вляпалась в какие-то неприятности?
– Не уверен. Но позже поговорю со Стейси.
– Хорошая идея. Держи меня в курсе.
– Заметано.
Стейси стояла посреди гостевой спальни, и пристально наблюдала за Анной. Она сразу поняла, что случилось нечто плохое, но не хотела допрашивать ее перед Эриком. Было очевидно, что Эрик не купился на показную неловкость Анны и на ту ложь, которую она так отчаянно бормотала. Стейси была уверенна, что без серьезных на то оснований, Анна бы никогда ей не солгала. И теперь, наблюдая, как подруга сидела на кровати в этих дурацких очках из семидесятых, Стейси жаждала получить ответы.
Закрыв дверь спальни, Стейси скрестила руки на груди
– Признавайся, девочка, или, клянусь, я из тебя это выбью!
Одной рукой Анна сжала толстовку у себя на груди, а второй сняла очки, и заплакала.
– О Господи, Анна, что, черт возьми, произошло, и не неси этот бред про аварию, – Стейси ринулась вперед и рухнула перед ней на колени, крепко обняв.
Анна застонала и отстранилась. От испытываемой боли у нее перехватило дыхание.
– Ты очень сильно пострадала, верно?
Между всхлипами Анна попыталась все объяснить своей подруге.
– Не знаю. Я держусь на адреналине. Мне просто нужно было выбраться оттуда. Это было так страшно.
– Тише, милая, успокойся. Давай обо всем по порядку. Мне нужно позвонить шерифу? Ты же помнишь что мой Макс его заместитель?
– Нет! Не нужно ни полиции, ни шерифа, ни кого-либо еще связанного с законом.
– Ладно, обсудим это позже. Теперь следующее, ты ходила к врачу?
Анна покачала головой.
– Черт, женщина! О чем, черт возьми, ты думаешь? Тебе что никто не оказал первую медицинскую помощь перед отлетом из Нью-Йорка? Неужели ни один человек не поинтересовался, откуда у тебя эти травмы, и что произошло?
– Автомобильная авария.
– И все поверили в эту хрень?
Стейси встала и начала расхаживать по комнате.