Читаем Ради любви к не-матери полностью

Флинкс попытался ответить, но Круачан опередил его, выйдя на шаг из линии к женщине.

– Это животное мальчика. Не знаю, как оно выбралось. Оно опасно.

– Неужели? – Ствол оружия поднялся.

– Нет! – устремился к ней Круачан – Не нужно!

Женщина инстинктивно реагировала на этот неожиданный бросок. В предводителя улучшителей ударил короткий залп звука высокой частоты. Внутренности вырвались у него через спину. Удар вызвал только легкий хлюпающий звук.

Одна из пожилых женщин закричала. Женщина-миротворец выругалась и нацелилась в источник этой суматохи. И в тот момент, как она направила оружие на Пипа, волна ярости, боли и гнева взорвалась в голове Флинкса.

– Пип! Нет! – закричал он, бросаясь к женщине. Второй миротворец передвинулся, прикрывая свою спутницу. Пип устремился в тыл комнаты. Пистолет женщины пошел за ним следом, палец ее начал давить спуск.

Что-то произошло. Глаза Круачана еще были открыты. На его лице появилась довольная улыбка. Потом он умер.

Неожиданно опустилась ночь.

Флинкс плыл в огромном стеклянном барабане. Кто-то бил в барабан с обеих сторон. Ритм рваный, звуки оглушающие. Больно.

Что-то лежало у него на груди. Я лежу на спине, подумал он. Поднял голову и огляделся. На его плаще лежит Пип, побитый, но живой. Летающая змея кажется оглушенной. Но к ней постепенно возвращается сознание, тонкий раздвоенный язычок вылетает и касается носа и губ Флинкса. Удовлетворенный, минидраг прекратил свой осмотр и заполз под плащ на плечо. Флинкс с трудом сел.

Что-то у него случилось с равновесием. Простое действие – переход от лежачего положения в сидячее – превратилось в сложную операцию. Два обстоятельства он заметил сразу: холод и дождь, заливающий лицо. Потом зрение его прояснилось, и он увидел наклонившегося к себе какого-то старика.

На мгновение вернулся страх, но это не улучшитель. Лицо доброе и незнакомое. Старик одет совсем не так, как члены Общества. В их внешности не было ничего неаккуратного. Этот же незнакомец из обычной жизни.

– Ты в порядке, мальчик? – Он оглянулся через плечо. – Думаю, все нормально.

Флинкс поглядел мимо старика. За ним стояло несколько других незнакомцев. Флинксу пришло в голову, что именно он центр их любопытства. Сильная рука помогла ему встать на ноги. Послышалось несколько замечаний относительно змеи у него на плече.

Вперед вышел молодой человек.

– Как ты себя чувствуешь? – Он смотрел Флинксу в лицо. – У меня есть медицинская подготовка.

– Я не… я думаю… – Странно, рот действует не как всегда. Флинкс глотнул. – Что случилось?

– Я думал, ты мне расскажешь, – ответил неулыбающийся молодой человек. Одет он был аккуратно, лучше, чем старик, который первым разглядывал Флинкса. Под его желто-зеленым в полоску плащом Флинкс разглядел деловой костюм.

– Я фактотум из отдела Дома Гранье. Как раз шел проверить прибытие груза с Эвории. – Он повернулся и указал. – Вот там наш склад. Чуть не споткнулся о тебя.

– Я тоже, – сказал старик, – хотя я фактотум только в своем доме. – Он улыбнулся, демонстрируя отсутствующие зубы.

Флинкс отвел влажные волосы с глаз и со лба. Как он так промок? Он не помнит, как попал на улицу. Вообще не помнит, чтобы он лег.

Теперь собравшиеся вокруг него успокоились, но шум в ушах Флинкса стал оглушительным. Звучали сирены.

В нескольких кварталах над одним из складов к небу вздымался столб пламени вопреки непрерывному дождю. С одной стороны над этим складом повис пожарный скиммер, его экипаж поливал огонь глушащей химической пеной. Вместе с дождем пена сбивала огонь.

– Я только входил в наш офис вон там, – продолжал молодой человек рядом с Флинксом; они оба смотрели на пожар, – когда взорвалось это здание. – Он кивнул на огонь. – Если я правильно помню, в нем было четыре или пять этажей. Верхние три, должно быть, разлетелись в первые же секунды. Обломки по всей улице. Меня тоже сбило с ног, как и тебя. – Флинкс увидел большую толпу зрителей. Крупные пожары в Дралларе редкость.

– У кого-то будет масса неприятностей, – сказал старик. – Держать взрывчатку в пределах города. Плохо дело. Плохо.

– Говорят, обломки разбросаны до самых пригородов, – сказал разговорчивый молодой человек. – Интересно, что могло вызвать такой взрыв. Мимо меня пролетел кусок здания. Ударил в нашу переднюю дверь. Можете сами посмотреть. Вставая, я увидел, что ты лежишь на улице. Либо тебя ударил маленький кусок, либо ты, падая, сам ударился головой о мостовую.

– Я не видел, как его ударило, – сказал старик.

– Это ничего не значит. Обломки летели быстро. – Клерк взглянул на Флинкса. – Ты, наверно, ничего и не почувствовал.

– Нет, – признался Флинкс, по-прежнему ошеломленный. – Не почувствовал. Но сейчас все в порядке.

– Ты уверен? – Молодой человек осмотрел его. – Странно. Должно быть, тебя не ударило, а пролетело мимо. Не вижу никаких синяков или порезов. Хотя твоя змея, кажется, немного получила.

– Бывает, – сказал старик. – Еще сантиметр, и у тебя в голове кусок металла. – Он захихикал.

Флинкс умудрился слабо улыбнуться.

– Я себя нормально чувствую. – Он слегка покачнулся и встал устойчиво.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Флинкса

Похожие книги