– Совершенно верно, неважно. – Курт помолчал. – И все же мне хотелось бы услышать.
– Да, право, не стоит…
– Луиза, что она сказала?
– Что… что скорее выйдет замуж за чудовище из космоса.
– Очаровательно, – холодно проговорил Курт.
– Простите, вы сами попросили.
– Да, точно. Интересный выбор. Не думаю, что столь темпераментная женщина сможет быть счастлива с существом, чья анатомия отличается от человеческой!
– Не понимаю…
– А вам и не нужно понимать, черт побери!
– Вы правы. – Графиня покаянно вздохнула. – Это я во всем виновата. Надо было оставить все на ваше усмотрение. Может быть, вы сумели бы ее убедить…
– Я же сказал: я не собираюсь жениться на Лорелее! Не собираюсь, ясно?
– Значит, я потеряю компанию «Дамское изящество».
– Об этом, – холодно ответил Курт, – мы поговорим сегодня утром, когда соберемся все вместе.
– Лорелеи не будет.
– Что значит «не будет»? Графиня, ваша внучка – управляющая фирмой. Она должна присутствовать.
– Что же я могу сделать? Она говорит, что не придет.
Курт до боли в суставах сжал телефонную трубку.
– Скажите ей, что я хочу ее видеть. Что это не предложение, а приказ. Скажите ей, черт побери!
– Не могу.
– Тогда я сам скажу!
– И вы не сможете. Видите ли, мы с внучкой крупно повздорили. Боюсь, я была с ней чересчур резка. Сказала, что своим высокомерием и упрямством она порочит имя фон Левенштейнов.
– И правильно сказали.
– Но после нашего спора Лорелея решила уехать.
– Уехать? Куда?!
– Вчера поздно вечером она уехала в деревню.
Курт устало провел рукой по волосам. Невероятно! А ведь еще вчера все казалось таким простым…
– Дайте мне ее телефон. Я позвоню и объясню, что она должна вернуться.
– Я не знаю телефона. Даже не знаю, где это. Знаю только, что у нее есть где-то домик в деревне… Похоже, я вообще многого не знаю о своей внучке. – В голосе графини появились ядовитые нотки. – Например, до вчерашнего дня я была уверена, что вы друг с другом незнакомы…
– Поверьте, – процедил Курт, – мы совсем не знаем друг друга.
– А Лорелея говорит совсем другое. Уверяет, что вы действительно однажды встречались, что это была короткая и неприятная встреча.
– В самом деле? – с обманчивой мягкостью поинтересовался Курт. – А что она еще рассказала?
– Больше ничего. Сказала только, что не желает вас больше видеть. – Из трубки до Курта долетел еле слышный вздох. – Поверьте, мне неприятно это повторять, но как еще мне убедить вас, что она не согласится вернуться, даже если вы ее найдете… что, скорее всего, вам не удастся.
– Ваша внучка, Луиза, слишком долго прожила вдали от родины. Вы правы: нужно напомнить ей, что такое долг и уважение к своим обязательствам. – Курт раскрыл блокнот и взял карандаш. – Что вы знаете об этом загородном домике?
– Ровно ничего. Только то, что это где-то в деревне.
Где-то в деревне… На редкость точное указание. Чтобы отыскать Лорелею Лоуренс, ему придется прочесать всю Англию.
– А что случилось? Почему так необходимо ее присутствие? Какие-то проблемы?
Курт едва не рассмеялся. Проблемы… Можно ли назвать «проблемой» уязвленную мужскую гордость?
– Да нет, ничего страшного, – холодно ответил он, взглянув на часы. – Ее присутствие не обязательно, да и ваше тоже.
– Очень хорошо! Я устала, изнервничалась и была бы счастлива вернуться домой.
– Если желаете, могу организовать это прямо сейчас, – быстро, словно опасаясь, что передумает, сказал Курт. – Мой шофер заедет за вами и отвезет в аэропорт. Вы полетите домой на моем самолете.
– Курт, мне не хотелось бы доставлять вам хлопоты…
– Никаких хлопот. Мне так или иначе придется здесь задержаться. У меня в Лондоне дела.
– Ну, если вы уверены…
– Совершенно уверен.
– Благодарю вас, Курт. Й еще раз простите за то, что нарушила ваши планы.
– Это вы меня простите за вспыльчивость. В самом деле, вы не могли знать, что я не собираюсь жениться.
– Честно говоря, я не слишком удивлена. Это было бы уж слишком хорошо.
Курт кивнул. Он успокоился, графиня, кажется, тоже; пожалуй, самое время объявить, что он не претендует на «Дамское изящество»…
Но Курт промолчал.
– За вами заедет мой шофер. Объясните ему, куда ехать.
– Благодарю вас.
– Не за что.
Курт повесил трубку и задумался. Почему он не сказал графине, что о судьбе «Дамского изящества» ей беспокоиться не стоит? Компания – все, что у нее есть, и он не намерен отнимать у старухи ее последнее достояние. Все, чего он хотел, – расквитаться с Лорелеей. Сравнять счет за те долгие ночи, когда он лежал без сна и думал о ней…
Он сжал кулаки так, что костяшки побелели.
Значит, она расхохоталась, когда услышала, что он хочет на ней жениться? Что ж, в постели с ним она не смеялась. Нет, там она задыхалась, вскрикивала, тихо, сдавленно стонала от наслаждения – и даже воспоминания об этих звуках сводили Курта с ума.
Итак, все ясно. В постели он ей подходит, но эта гордячка скорее умрет, чем появится с ним в свете. Скорее выйдет замуж за чудовище с жабрами и щупальцами, чем за Курта Рудольштадта!
Он пружинисто встал.
Лорелее нужно преподать урок. И будь он проклят, если не займется этим лично!