Зои опустила винтовку. Что она творила, нацеливая оружие на ребенка?
— О, дорогая, прости меня.
Она ужасно себя чувствовала из-за того, что напугала ее.
— Подойди сюда, — сказала она, кладя винтовку на землю.
Ее голос был мягким, и она отказалась от роли деревенского жителя.
Девочка колебалась.
— Все в порядке. Извини, что напугала тебя, — сказала Зои, подзывая ее жестами к себе. — Я вообще-то не злая старушка. Иди сюда, малютка.
Девочка подошла к ней, спотыкаясь и прихрамывая на левую босую ногу. Ее лицо было искажено от безмолвного плача, и она упала Зои на руки.
Девочка казалась костлявой и хрупкой в объятиях Зои.
— Пойдем со мной, — сказала Зои и повела хромающего ребенка к крыльцу; она усадила ее на одну кривую ступеньку.
Футболка девочки была грязной, а правый рукав почти оторван. Ее шорты были порваны, и от нее шел запах испражнений и рвоты. Ее босая нога была исцарапана и кровоточила.
— Меня зовут Энн, — солгала Зои. — А тебя как?
— Софи Донохью, — сказала девочка. Она опустила голову, и у нее опять, покатились слезы. — Я хочу к маме.
— Конечно, ты хочешь к маме, — сказала Зои и с беспокойством посмотрела в сторону леса. — А где она?
— В Вене.
Зои была сбита с толку.
— В Австрии? — спросила она.
Софи покачала головой.
— В Вене, штат Виргиния.
— А-а… А что ты здесь делаешь, милая?
— Я была в лагере для девочек-скаутов и…
— В лагере для девочек-скаутов? — Зои была удивлена. — Ты, случайно, не слишком ли мала для того, чтобы быть скаутом?
— Нет, — сказала Софи. — Я — Брауни. Мне восемь лет. Просто я выгляжу намного младше.
— Да, ты совсем маленькая.
Софи едва ли можно дать шесть лет, подумала Зои, хотя у нее, в общем-то, невелик опыт общения с маленькими девочками. Она практически не видела Марти, когда той было восемь. Это был год, когда Зои отправилась со своими песнями и танцами в турне.
— Итак, — сказала она, — ты рассказывала мне, как потерялась.
— Я не знаю точно, что случилось, — сказала Софи. — Произошла авария, я думаю. Каким-то образом. Я не знаю. Когда я очнулась, я лежала у дерева… поваленного дерева… — Ей, кажется, трудно было найти подходящие слова. — Дерева на земле…
Зои кивнула в знак того, что она понимает.
— А передо мной была машина в огне. Я думаю, я была в машине и каким-то образом выбралась из нее, но я не помню как.
— Кто был в машине с тобой?
— Элисон и Холли. Элисон — это лидер отряда; мы срезали путь. А Холли — моя подружка.
— А кто-нибудь из них выбрался с тобой из машины? — Зои опять посмотрела в сторону зарослей.
— Я не видела их. Я думаю, они остались там. Внутри машины.
На лице Софи были страх и скорбь.
— Я думаю, они были в огне. Я боялась смотреть, и было так жарко. Глаза от этого болели.
Зои пыталась понять, о чем говорит Софи. Ближайшая дорога была в пяти милях отсюда, в этом она была уверена. Конечно, этот ребенок не мог пройти один пять миль по лесу.
— Где это произошло, милая?
— Я не знаю. — Она указала куда-то позади себя. — Где-то… Я знаю, что нужно прижаться к дереву, если заблудился в лесу, но я хотела уйти от пожара. А потом я не смогла вычислить, как вернуться к дороге. Я все поворачивала и поворачивала и… — она опустила голову, — и окончательно заблудилась.
— Как ужасно, — сказала Зои. — Когда это все случилось?
Софи медленно покачала головой, ее красные от плача глаза смотрели в никуда.
— Я не знаю. Но я думаю, я была одна три ночи.
Она посмотрела в сторону леса, из которого пришла.
— Я больше никогда не пойду в лес, — сказала она. — Я ненавижу его. Каждый раз, когда я засыпала, мне снились кошмары.
До Зои опять донесся отвратительный запах, исходящий от одежды Софи.
— Тебя тошнило?
Софи кивнула.
— Наверное, из-за каких-то ягод, которые я съела. Мне не следовало их есть, но я была так голодна. А потом у меня была диарея, и… я чувствую себя ужасно грязной.
— И ты поранила руку.
Зои взяла обеими руками маленькую, поцарапанную и грязную руку, чтобы осмотреть ее.
— Может, ты ее сломала или… о, ты обожгла ее.
Вдоль предплечья Софи тянулся длинный узкий красный ожог. Она была ближе к тому пожару, чем думала до этого.
— Больно.
Софи осторожно убрала свою руку из рук Зои и крепко прижала ее к телу.
— Ладно, мой маленький друг, — сказала Зои. — Нужно снять с тебя эту грязную одежду и вымыть тебя. Позволь мне поставить котелок побольше на костер. Подожди тут.
Она вошла в хижину, пытаясь двигаться автоматически, не останавливаясь и не думая. Если она начнет думать, то запаникует. Она была словно в каком-то безумном кошмарном сне. Кто-то будет искать эту маленькую девочку. Как близко они были? Что, во имя Бога, будет она делать, если они появятся? Она опять войдет в роль женщины-горы и будет держать винтовку у лица, пока этот кто-то не заберет ребенка. И если повезет, на этом все и закончится.