На полном галопе Майлз сделал крутой поворот. Здесь, на дороге, трясло уже не так сильно. Алекс повернула голову и увидела, что лошадь Оги начала отставать. Не успела она подумать об этом, как Майлз повернул вправо. На этот раз Алекс встревожилась не на шутку: оттуда доносился гул еще более сильный, чем стук копыт позади. Испуганная тем, что они несутся навстречу другой партии преследователей, Алекс вытянула шею, чтобы увидеть, что ждет их впереди, и едва не завизжала от ужаса. То, что она приняла за грохот копыт, оказалось шумом волн: впереди, под скалистым утесом, на который они неслись, не сбавляя скорости, бился о берег океан.
Лунный свет как-то таинственно освещал зеленое поле, по которому они мчались во весь опор. Где-то совсем близко земля обрывалась, и за черным как ночь провалом далеко внизу была вода. Они неслись навстречу гибели, но Майлз, казалось, не замечал этого. Застыв от ужаса, Алекс ждала смерти. Вдруг, в тот момент, когда они неминуемо должны были упасть в пропасть, Майлз резко свернул влево, продолжив путь по кромке обрыва. Несколько дюймов отделяли их от пропасти. У Алекс закружилась голова; слишком пугающим оказалось сочетание высоты и безумной скорости.
Лишь на миг она обрадовалась, когда Майлз наконец остановил коня, но преследователи уже были рядом, и Александру вновь сковал страх.
— Уходим, — сказал Майлз, спуская Алекс на землю.
Соскочив с жеребца, он отпустил коня на волю. Подоспевший Оги сделал то же самое.
— Куда мы идем? — задыхаясь, спросила Алекс, когда Майлз потащил ее за собой вниз.
— Не разговаривай и двигайся быстрее.
Где бегом, где соскальзывая на спине, спускались они по крутому склону. Алекс старалась не думать о том, что будет, если она оступится и покатится вниз. Острые камни кололи ноги, но она, стиснув зубы, бежала вперед, стараясь пересилить боль.
— Вот он, капитан! — воскликнул Оги.
За мысом в бухте их ждал «Неистовый».
— Мы еще не на корабле, — напомнил Майлз. — Где лодка?
— Здесь, внизу. Я ее вижу!
Оги понесся к берегу, и Майлз потащил Алекс следом. Уже через несколько минут шотландец толкал лодку в море. Майлз, подхватив Алекс на руки, особенно не церемонясь, закинул ее в лодку прежде, чем она успела что-то сообразить. Кросс прыгнул следом. Еще мгновение — и лодка двинулась.
На утесе собрались преследователи.
— Вот они! — закричал кто-то, сопроводив крик выстрелом. Пуля просвистела в нескольких дюймах от головы Алекс.
— Ложись! — скомандовал Майлз, одной рукой продолжая грести, другой прижимая Александру ко дну лодки.
За первым выстрелом последовали другие…
— Идиоты, прекратите палить! С ними мисс Уайком!
— Но, мистер Венц, — возразил другой голос, — там, внизу, Майлз Кросс. Посмотрите, это его корабль!
— Вижу, не слепой! — ответил Льюис. — Но рисковать жизнью невинной женщины я не хочу. Кроме того, стрелять уже бесполезно — их наш огонь не достанет.
— Но вниз должна вести какая-то дорога!
— Конечно, тропинка есть. Ну и что из того? Уверяю вас, Кросс не так глуп, чтобы предусмотрительно оставить для нас лодку. Придется признать, что мы его упустили.
— Адмиралу Гранту это не понравится, — с сожалением заметил кто-то из военных.
— Это еще мягко сказано, — согласился Венц.
…Льюис слышал, как на «Неистовом» поднимали якорь. Знакомый, приятный сердцу звук. В какой-то миг Льюису отчаянно захотелось оказаться на корабле, там, где осталась частица его души. Глядя, как лодка причаливает к баркентине, Венц почувствовал пустоту в сердце, тоску по приключениям и опасностям. Как хорошо было бы стоять сейчас рядом со своим капитаном…
Но его капитан осел в тихой гавани и ведет жизнь добропорядочного джентльмена. Капитаном на «Неистовом» сейчас плывет не Эрик, а Майлз Кросс. Его время ушло, и какие бы невероятные приключения ни ждали впереди экипаж «Неистового», испытать их доведется младшему поколению.
Разочарованные, гости Венцев и те, кто присоединился к погоне по дороге, смотрели на то, как на корабле поднимают паруса. Море поблескивало в лунном свете, и изящная баркен-тина, плавно развернувшись, как призрак, исчезла за мысом…
— Курс на север, Марко. Мы пройдем вдоль Кубы, они не посмеют догонять нас в испанских владениях.
— Есть, капитан.
Майлз оставил Марко у руля, а сам вернулся к Алекс, ждавшей его поодаль, сконфуженной и растерянной. Зеленый остров уходил все дальше и дальше в туман.
— С тобой все в порядке? — участливо спросил Майлз. — Все произошло так быстро…
Алекс взглянула на него снизу вверх и быстро отвернулась. В лунном свете правильные точеные черты его лица казались совершенными, словно некий гений воссоздал в его облике идеального мужчину. Алекс до боли в руках сжала поручень, чтобы не поддаться искушению обнять Майлза, зная, что теперь, когда опасность миновала, он больше не захочет обнимать ее.
— Алекс? — тихо спросил Майлз, не получив ответа.
— Со мной все прекрасно, — с видимым усилием проговорила Александра, — хотя я и не понимаю, что произошло. Наши преследователи… Льюис был с ними?
— Да. Я слышал, как он просил их не стрелять.