Читаем Радости земные полностью

А я-то боялась, Джейс взбеленится, что ставят под сомнение чистоту его помыслов лишь потому, что он тощий как жердь и у него все руки исколоты, а он, оказывается, вон о чем думает. Да, сегодня удивительный день! Сначала Госс, а теперь вот и Джейсон проявляет признаки взросления.

– На этой неделе я к ней, пожалуй, не пойду, – рассудил мальчишка. – Первую неделю ей будет хреново. Ведь Сьюз нужно было пять сотен в день.

– Пять сотен чего?

Он посмотрел на меня точь-в-точь как Кайли и Госс: «Вы что, с Луны свалились?».

– Ясно чего, долларов! – ответил он и для большей ясности потер пальцами, продемонстрировав универсальный жест, не требующий перевода.

У меня глаза полезли на лоб. Страшно подумать, чем приходилось заниматься Сьюз и со сколькими людьми в день, чтобы заработать такую сумму! Выходит, остается лишь радоваться, что она лежит в больнице с переломанным тазом. Отдохнуть от трудов, пусть и неправедных, Сьюз точно не помешает.

– А тебе сколько надо было? – как бы между прочим спросила я.

– Немного. Пару доз. Чтобы торкнуло, понимаете?

– То есть это не так опасно?

– Ну да, – кивнул он.

Я не собиралась его торопить.

– Ну, а сейчас тебе получше?

– Вроде лучше. Только у меня все болит, понимаете? Я вот только что обжег палец. Это ведь пустяк, видите? – Он показал мне маленький ожог. Там даже волдыря не будет. – Но у меня такое ощущение, будто я всю руку сунул в огонь.

– Это плохо, – заметила я. Надо будет с Дэниелом поговорить. Что я знаю о героине? Да ровным счетом ничего!

Джейсон пожал плечами.

– А почему мы не делаем пончики?

– Потому что у меня нет обжарочного аппарата.

– Но ведь его можно купить.

– Можно, только дело этим не ограничится. Нужно будет изучить технологию приготовления, купить термоподнос, чтобы пончики не остывали, ну и составить конкуренцию магазинчику, что рядом со станцией.

Джейсон помрачнел.

– Может, лучше сам придумаешь новый рецепт маффинов? – предложила я. – А я тебе с радостью помогу.

– Новый рецепт?

– Ну да, а что такого? Попробуй новые сочетания. Например, можно добавить в тесто орехи. Вон там на полке полно кулинарных книг. Посмотри, может, найдешь что-нибудь подходящее.

– Я… я потерял очки, – не сразу ответил он.

– А разве ты носишь очки? – удивилась я. – Никогда тебя в очках не видела.

– Я плохо читаю, – пробормотал он и вдруг с вызовом заявил: – И вообще я тупой. Вы что, не знали?

Нужно было срочно что-то придумать.

– Просто у тебя не было желания читать, – как можно спокойнее возразила я. – Тебе же никто не давал кулинарных книг?

– Не давали, – согласился он.

– То-то. Возьми-ка вон ту маленькую – ту, что с краю – открой на первой странице и читай вслух. Я не буду следить – мне пора в булочную.

Очень неохотно Джейсон потащился к полке, выудил оттуда книгу «Маффины и кексы к чаю», а я вернулась за прилавок и услышала, как он забубнил:

– К чаю тра… традиц… хрен два выговоришь! Короче, к чаю можно подавать разноо… разнообра… Черт! Нет бы написать по-человечески: разные кексы! Ну и наворочено! – ворчал он, спотыкаясь чуть ли не на каждом слове. – Кексы, биск… бисквиты неп… непрем… а, неважно, подаются к чаю утром и вечером.

Таким образом мы с муками доползли до второй страницы, но тут нас прервали. В булочную вошла Госс и втащила за собой готистку.

– Здравствуй, Кэрол! – поздоровалась я, узнав подружку моей помощницы по костюму и «боевой раскраске». Интересно, а какая она, если смыть все это безобразие?

– Никакая это не Кэрол! – сообщила Госс, захлебываясь от возбуждения. – Это же Шери! Шери Холлидей.

Глава четырнадцатая

– Здравствуй, Шери, – сказала я. Ничего лучшего мне в голову не пришло. Не скажешь ведь: «Хочешь булочку с ветчиной?». Это уж точно не в кассу. Дэниел пришел мне на выручку, взяв ладонь девушки в свои и пожав ее.

– Теперь понятно, почему никто о тебе ничего не знает, – как ни в чем не бывало сказал он. – Ведь мы искали тебя среди бездомных, а тебя там никогда не было.

– А что мне там делать? – фыркнула девица. – У меня было немного денег, я остановилась в отеле и нашла себе работу. В бутике. – Она обернулась ко мне. – Это вы сделали листовки?

– Да, – призналась я.

Судя по всему, готистка была готова налететь на меня и пустить в ход свои черные ногти.

– Это правда? – спросила девчонка, и голос у нее зазвенел.

Я не сразу поняла, что она имеет в виду, а потом сообразила:

– Правда. Того типа посадили в тюрьму, и отец тебе верит.

– Он назвал меня лгуньей.

Ну что на это скажешь? Я забеспокоилась. Если честно, возвращение блудной дочери виделось мне несколько иначе.

– Эй, полегче! – вмешался в разговор Дэниел. – Твой отец настрадался выше крыши.

– Я тоже, – сузив глаза, парировала Шери.

– Ну, ошибся человек, – продолжал Дэниел. – А ты что, никогда не ошибаешься? Госс, звони в Книгу рекордов Гиннеса, – обратился он к моей помощнице. – Зафиксируем новое достижение: «Девушка, которая ни разу в жизни не совершила ошибки».

– Кэрол, ну хватит уже! – вставила свое слово Госс. – Не будь такой стервой, сходи к отцу. Ему так хреново! Ну прямо смотреть жалко.

– А мне все равно! – огрызнулась Шерри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коринна Чапмен

Радости земные
Радости земные

Предупреждение: Книга аппетитная! Рекомендуется читать перед завтраком, обедом и ужином.Если забудете о еде – не обижайтесь.Когда-то Коринна Чапмен была бухгалтером, но это скучно, а выпекать кексы – весело, поэтому она открыла пекарню в центре Мельбурна, чтобы радовать местных жителей вкусными булочками. Коринна и сама как булочка маленькая, пухленькая, круглолицая, да еще с отменным чувством юмора. Все бы хорошо, если бы не наркоманы, которых что-то очень много стало в округе. И слишком много молодых людей умирает от передозировки. Волей-неволей Коринна втягивается в расследование подозрительных смертей. В конце концов, она разоблачает преступников, а вот как именно, заранее сообщать не будем – иначе читатели не будут поглощать эту книгу так, как она заслуживает, то есть – взахлеб. В конце книги – рецепты фирменных булочек Коринны. Такие же рецепты будут и в последующих романах, ведь «Радости земные» – первая книга целой серии взаХЛЕБных кулинарных детективов.

Керри Гринвуд

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы