Читаем Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого полностью

8 Любимые мои, вот чего вы не должны забывать: для Господа один день — что тысяча лет и тысяча лет — что один день. 9 Господь не медлит с обещанным, даже если некоторые считают это промедлением. Наоборот, Он очень терпелив к вам, Он не хочет, чтобы кто-либо погиб, но хочет, чтобы все раскаялись. 10 А День Господа придет внезапно, словно вор. В тот день исчезнут с громовым раскатом небеса, разрушатся и сгорят небесные тела и земля с ее делами будет признана виновной. 11 И если все будет так разрушено, какими же должны быть вы, какой святой и преданной Богу должна быть ваша жизнь, 12 раз вы с нетерпением и жаждой дожидаетесь Дня пришествия Бога, когда небеса, охваченные пламенем, разрушатся и небесные тела расплавятся в огне! 13 Мы ждем, как Он нам обещал, новых небес и новой земли, где будет обитать праведность.

14 Вот почему, любимые мои, в ожидании этого старайтесь быть чистыми и безупречными, чтобы оказаться в мире с Богом. 15 А еще считайте, что безграничное терпение Господа — это ваш шанс на спасение, как об этом во всех своих письмах вам говорил с мудростью, данной ему Богом, и наш любимый брат Павел, 16 он говорит об этом во всех своих письмах. В них есть вещи трудные для понимания, и люди невежественные и нестойкие извращают их, как и остальные Писания, себе на погибель. 17 А так как вы, любимые мои, знаете это заранее, то берегитесь, чтобы ложь безнравственных людей не увлекла вас за собой и не лишила твердой опоры. 18 Так возрастайте, все больше узнавая Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа и Его доброту. Ему слава как ныне, так и в День вечности. Аминь.

Евангелист Иоанн. Письмо первое

1

1 Вот что мы возвещаем: то, что было сначала, что мы слышали, что своими глазами видели, что рассматривали, к чему прикасались руками — мы возвещаем о слове Жизни. 2 Эта Жизнь была явлена нам: мы ее видели, мы — свидетели Жизни вечной — той, что была с Отцом, что была явлена нам. 3 То, что видели мы и слышали, мы и вам возвещаем, чтобы были и вы сопричастны нам. А мы сопричастны Отцу и Сыну Его Иисусу Христу. 4 И об этом мы пишем, чтобы нас наполнила радость.

5 Вот та Весть, что мы от Него услыхали и вам возвещаем: Бог есть свет и нет в Нем тьмы никакой! 6 Если скажем: «Мы сопричастны Ему», — но живем, как и прежде, во тьме, значит, мы лжем и живем не по правде. 7 Но если живем мы в свете, как и сам Он — в свете, значит, мы сопричастны друг другу и кровь Сына Его, Иисуса, очищает нас от любого греха. 8 Если скажем, что мы безгрешны, значит, мы вводим себя в заблуждение и истины нет в нас. 9 Если признаем наши грехи, Он, справедливый и верный, простит нам грехи и очистит от всякого зла. 10 Если скажем: «Мы не грешили», — значит, Его выставляем лжецом и нет в нас Слова Его.

2

1 Детки, я пишу это вам, чтобы вы не грешили.

Если же кто согрешит, у нас есть перед Отцом Заступник — Иисус Христос, Он праведен. 2 И Он сам — искупительная жертва за наши грехи, и не только за наши, но и за грехи всего мира.

3 Вот как мы можем узнать, знаем ли мы Его — мы знаем Его, если исполняем Его заповеди. 4 Кто говорит: «Я знаю Его», но не исполняет Его заповедей, тот лжец, в нем нет истины! 5 А кто исполняет слово Его, в том Божья любовь воистину достигла совершенства. Так мы можем узнать, в Нем ли мы.

6 Кто говорит, что он в Нем, тот должен и жить так, как жил Он. 7 Любимые мои, то, что я пишу, это не новая заповедь — нет, это старая заповедь, она известна вам изначально. Та старая заповедь — Весть, которую вы услышали. 8 Впрочем, то, что я пишу, это и новая заповедь, потому что ее истинность явилась в Нем и в вас. Тьма уходит, и уже светит истинный свет!

9 Кто говорит, что он в свете, но ненавидит своего брата, тот во тьме до сих пор. 10 Кто любит брата, тот живет в свете и ни обо что не споткнется. 11 А кто ненавидит брата, тот во тьме, он не знает, куда бредет, потому что тьма ослепила ему глаза.

12 Я вам пишу, детки мои: ваши грехи прощены вам — ради имени Его.13 Я вам пишу, отцы: вы узнали Того, кто был изначально. Я вам пишу, молодежь: вы победили Злодея.14 Я вам написал, дети: вы узнали Отца. Я вам написал, отцы: вы узнали Того, кто был изначально. Я вам написал, молодежь: вы сильны, слово Бога живет в вас и вы победили Злодея.15 Не любите мира, ни того, что в мире. Если кто любит мир, в том нет любви Отца. 16 Потому что все, что в мире — то, чего жаждет плотская природа, что вожделенно для глаз и чем бахвалится богатство — не от Отца, но от мира. 17 А мир проходит вместе с тем, что в нем вожделенно. Тот же, кто исполняет волю Отца, живет вовеки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика