Читаем Радуга счастья полностью

За едой он детально обсудил с Энни весь прошедший день. Стефани, помнится, только зевала и разглядывала свои идеальные, покрытые лаком длинные ногти, когда ей приходилось присутствовать при обсуждении хозяйственных дел. А вот Энни слушала внимательно и задавала очень толковые вопросы. Джейк полюбил эти спокойные вечерние разговоры с ней. Они стали едва ли не самым приятным событием дня для него. Господи, как же ему будет не хватать этих обсуждений, когда Энни уедет!

Покончив со сладким, Джейк принес ей то письмо. Она сидела за маленьким столиком и допивала кофе. Он сел напротив.

С озадаченным видом Энни открыла конверт.

— Ну что им надо от меня сейчас? — Медленно прочла письмо, сунула его обратно в конверт. И голосом тонким и невыразительным сказала: — «Ридженси» предлагает мне другое место, после того как в соответствии с контрактом работа здесь будет для меня закончена.

Она бросила взгляд на календарь, висевший возле дверей. Потом попыталась заглянуть в глаза Стоуну. Время уходило. Невысказанная мысль повисла в воздухе. Джейка же охватила какая-то свирепая, дикая радость — ему все-таки придется принять все как есть и смириться с ее отъездом! Его смутные страхи наконец стали явью, и при этом открытии он почувствовал облегчение, к которому примешивалось некоторое злорадство. Вполне возможно, что ей было известно об этой новой вакансии уже некоторое время и она просто не хотела говорить ему об этом. Она уедет от него. Сначала уехала его мать, затем Стефани. Скоро уедет и Энни.

И словно для того, чтобы оттенить его мысль, давно собиравшиеся тучи пронзила молния, озарившая Рейнбоу-Вэлли. Раскаты грома прокатились в ночи — да такие, что задребезжали стекла. Поднявшийся ветер подхватил струи внезапно хлынувшего дождя, и они наискось застучали по стеклам окон.

Он тихо выругался, сам не зная толком, что явилось объектом его проклятий: буря или его собственные мрачные мысли.

— Джейк…

Стоун отшатнулся от ее протянутой руки и поспешил прочь из кухни с таким видом, будто его преследовали рога Старой Греховодницы.

Энни приехала в Дриппинг-Спрингз, чтобы забрать продукты из бакалейной лавки, но сначала заехала в кафе «Кофи кап».

— О, Энни, ты как раз вовремя: я собираюсь устроить себе перерывчик. — Верна налила кофе в две чашки, поставила одну перед гостьей и уселась напротив. — Я так рада, что ты зашла. У меня есть новости.

— Выиграла в лотерею?

Верна широко улыбнулась:

— Даже лучше. — Она вытянула левую руку. — Бак опять поднял вопрос.

— Так вы собираетесь пожениться! Это просто замечательно. — Энни взяла руку Верны, чтобы получше разглядеть кольцо с бриллиантиком в маленьком золотом сердечке. — Страшно рада и за тебя, и за Бака.

— Угу. Я уж ждать устала, когда наконец лысый черт опять попросит выйти за него. Жизнью клянусь, никогда не видывала таких отсталых мужиков, как этот Бак.

Она еще полюбовалась на свое кольцо, пошевелила пальцами, чтобы заставить камешек играть, затем схватила Энни за руку.

— Детка, я очень привязалась к тебе за это время. Ты для меня стала совсем как дочь — своей-то у меня никогда не было. Ты придешь на мою свадьбу? Будешь у меня подружкой невесты?

Нежность, пронизанная печалью, нахлынула на Энни. Она была счастлива за Верну, но к этому радостному чувству примешивалось огорчение из-за Джейка. Она положила свою руку на руку Верны и сказала:

— Это большая честь для меня.

— Отлично! Свадьба состоится в следующее воскресенье. Сразу по окончании церемонии в церкви начнем праздновать.

— Так скоро? Пожалуй, надо будет прямо завтра купить себе платье.

Она принесла кофейник со свежим кофе, наполнила кружки и снова уселась напротив Энни.

— А как дела на Рейнбоу? Джейк прилично себя ведет?

— С Джейком все нормально. — Энни обхватила пальцами горячую кружку и вдруг почувствовала живой интерес к изгибу глиняной ручки — что угодно, лишь бы отвлечься от тоскливых мыслей.

Верна поставила на стол свою кружку.

— Эта пижонка миссис Поттер-Стернз на прошлой неделе явилась сюда в компании Стива. Так вьюном и вилась вокруг мальчишки, но он предпочел охладить ее и сказал про Монику. По-моему, это сообщение ее нисколько не обескуражило. — Верна положила натруженную руку на руку Энни. — Она что, и за Джейком бегает?

— Старается по мере возможности. Он с ней всегда вежлив, но держит ее на расстоянии.

— Нисколько этому не удивляюсь. — Верна убрала под сетку выбившуюся прядь черных волос. — У него иммунитет — после Стефани, которая только и делала, что заигрывала со всяким существом в брюках.

— Опять Стефани, — вздохнула Энни. — И почему это воспоминания о ней такие живучие — они никак не выветриваются, точно въелись в стены, как дурной запах.

Верна отхлебнула кофе.

— Она была прехорошенькая. Все мужчины оглядывались на нее. И Бен, и Джейк, оба ухаживали за ней. Но полагаю, это все тебе давно известно.

— Я слышала, что она тайно встречалась с Беном уже после того, как вышла за Джейка.

Энни заерзала на сиденье и вдруг посмотрела Верне прямо в глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги