Читаем Раджа-Видья - царь знания полностью

Поскольку Арджуна не был завистлив, Кришна открыл ему сокровенное знание. Это знание не только теоретическое, но и практическое (виджнана-сахитам). Знание, содержащееся в "Бхагавад-гите", нельзя считать порождением сентиментальности или предрассудков. Оно соединяет в себе гьяну и вигьяну - теоретическую глубину и научную достоверность. Любой, кто обрел это знание, непременно получит освобождение. Жизнь в материальном мире устроена так, что мы постоянно сталкиваемся с трудностями и страдаем. Слово мокша означает "освобождение", и в данном стихе говорится, что каждый, кто руководствуется этим знанием, освободится от всех страданий. Вот почему необходимо понять, что говорит об этом знании Сам Кришна.

раджа-видйа раджа-гухйам

павитрам идам уттамам

пратйакшавагамам дхармйам

су-сукхам картум авйайам

"Это знание - царь всего знания, тайна тайн. Это знание - самое чистое, и поскольку оно позволяет непосредственно воспринять собственную сущность через духовное самоосознание, то является совершенством религии. Оно вечно, и постижение его радостно" (Б.-г., 9.2).

Как утверждается в "Бхагавад-гите", высшим знанием (раджа-видйа раджа-гухйам) является сознание Кришны, потому что, как мы узнаём из "Бхагавад-гиты", отличительный признак того, кто действительно обладает знанием, - это преданность Кришне. Просто рассуждая о Боге, но не предавшись Ему, невозможно овладеть совершенным знанием. В "Бхагавад-гите" совершенное знание описывается так:

бахунам джанманам анте

джнанаван мам прападйате

васудевах сарвам ити

са махатма су-дурлабхах

"Пройдя через множество рождений и смертей, по-настоящему мудрый человек предается Мне, поняв, что Я - причина всех причин и все сущее. Такая великая душа встречается очень редко" (Б.-г., 7.19).

Не предавшись Богу, невозможно постичь Его. Много жизней может пройти, прежде чем мы предадимся Верховному Господу, но, признав Его величие, можно предаться Ему сразу. Однако, как правило, в материальном мире мы даже не пытаемся сделать это. В большинстве своем мы завистливы и думаем: "Зачем предаваться Богу? Я независим и буду действовать сам по себе". Поэтому, чтобы избавиться от такого заблуждения, мы вынуждены тяжело трудиться в течение многих жизней. В этом смысле имя Кришна имеет особое значение. Крш означает "повторение рождений", а на - "тот, кто прекращает его". Остановить колесо наших рождений может только Бог. Без Его беспричинной милости никто не в силах вырваться из круговорота рождения и смерти.

В девятой главе говорится о раджа-видье. Раджа означает "царь", видйа - "знание". В жизни часто бывает, что кто-то занимает видное положение в одной отрасли знания, а кто-то в другой. Но раджа-видья стоит над всем остальным знанием, занимающим по отношению к нему зависимое положение. Слово раджа-гухйам указывает на то, что это высочайшее знание является самым сокровенным, а павитрам говорит о том, что оно кристально чисто. Это знание также уттамам: уд означает "превосходить", а тама - это "тьма"; таким образом, словом уттамам называют знание, находящееся вне этого мира, за границами знания, доступного в этом мире. Это знание принадлежит к свету, и тьма не затрагивает его. Тот, кто ступил на путь постижения этого знания, сможет сам увидеть, насколько он приблизился к совершенству (пратйакшавагамам дхармйам). Су-сукхам картум означает, что это знание приносит счастье и, следуя этим путем, человек испытывает радость. Слово же авйайам свидетельствует о том, что оно не подвластно времени. В материальном мире каждый стремится получить образование или накопить богатство, но ни то, ни другое не есть авйайам, так как после смерти тела все это оказывается совершенно бесполезным. Со смертью тела нашему образованию, ученым степеням, банковским счетам, семье - всему приходит конец. Все, что мы совершаем в материальном мире, не вечно. Вечно только это знание.

нехабхикрама-нашо 'сти

пратйавайо на видйате

св-алпам апй асйа дхармасйа

трайате махато бхайат

"Тот, кто идет по этому пути, не знает потерь. Даже небольшое продвижение по нему защитит человека от величайшей опасности" (Б.-г., 2.40).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика