Читаем Рагнарёк Онлайн. Трансмигратор ( Том 5 ) полностью

Ну и моё предсказание на счёт Ангелинга сбылось. Больше с него Ангелвинги не падали. Только белая трава, к великому неудовольствию Стейсии. Она явно надеялась на ещё один ободок. К слову, больше она с высокомерием на меня не смотрела, особенно следя за интенсивностью моего кача. Вчера она не выдержала и заявила, что я ей вру. Я же ответил, что мне оно нафиг не надо, ведь на счёт уровней мы не условились. Я могу хоть на нынешнем уровне забить Ангелинга, обжираясь расходником, и это будет в рамках условий нашего пари. В общем, я её капец как напрягаю. И, подозреваю, что дело не в ставке. С уверенностью не скажу, но, кажется, что дело в моей скорости кача. Она гордится своим набранным уровнем, а я своей скоростью смешиваю её усилия с грязью. Хех. Впрочем, это не мои проблемы. Пусть идёт и дальше качается.

Ну а теперь у меня на очереди самая интересная часть продаж. Я иду сдавать хавчик в кондитерскую. Надеюсь, дедок ещё не забыл про нашу сделку. Добравшись на такси до заветного магазинчика, я зашёл внутрь и направился к кассирше. На этот раз тут была другая девушка.

— Здравствуйте. Чего желаете? – спросила она у меня с улыбкой.

— Здравствуйте. Скажите, Грэмс Таборт здесь? Я принёс обещанные в начале недели продукты.

— Конечно, одну минутку, - сказала она и ушла в глубь магазина.

Через пару минут с ней вышел знакомый мне старичок.

— О, рад тебя снова видеть. Алексей, если ничего не путаю? – уточнил он с улыбкой.

— День добрый, дядя Грэмс. Рад, что вы меня не забыли. Я вот вернулся из Люти с товаром. Интересует?

— Таки, донёс? Интересует, ещё как интересует! У тебя всё с собой?

— Да, всё в сумке. Надеюсь, у вас есть куда всё переложить?

— Конечно, но только не в зале для клиентов. Идём со мной.

Он повёл меня в комнату, откуда вышел. Тут находилась комната отдыха с парой диванов перед журнальным столом, телевизором, буфетным столиком с закусками… в общем, приятная такая комнатка. Отсюда ещё вели двери на кухню и ещё куда-то.

— Присаживайся, - сказал он, указав на диван. — Кстати, Алексей, ты не против, если сделку проведу не я?

О! Интересный момент. На такой вопрос нельзя отвечать "мне без разницы" или типа того, если ты рассчитываешь на долговременное сотрудничество. У спрашивающего сразу возникнет чувство, что мне наплевать с кем работать. А я, несмотря на неприхотливость, предпочитаю работать с умными людьми.

— Договаривался я ведь с вами. У вас что-то случилось?

— О, ничего не случилось. Просто я внука подтягиваю. Приобщаю к семейному делу. Разумеется, все условия те же, да и я никуда уходить не буду.

— Семейное дело - это здорово. Конечно, я не против. Побуду для вас подопытным кроликом, хи-хи, - ответил я со смехом.

Грэмс усмехнулся и ушёл в соседнее помещение. Судя по звуку шагов, там лестница на второй этаж. Я же положил пространственную сумку на диван, а сам развалился поудобнее рядом, после чего стал ждать. Диван у них удобный.

Спустя пять минут Грэмс вернулся вместе с парнишкой-брюнетом, лет 16-17. Внук явно пошёл в деда, так как выглядел как его молодая версия. Разве что волосы у него чуть длиннее и не седые.

— Здарова. Так значит у тебя продукты из Люти? - с ходу спросил он у меня, чем вызвал хмурое выражение лица у Грэмса.

— Верно. Кстати, позволь указать на грубую ошибку. При ведении деловых переговоров следует придерживаться уважительной речи, независимо от того, кто собеседник, и является ли он вашим знакомым. Это показывает вашу серьёзность отношения к делу, - отчитал я паренька.

Тот ошалел от услышанного и краем глаза глянул на Грэмса.

— Он прав, - ответил дедок, с укором глядя на внука.

Тот закатил глаза, покривив губами, после чего закрыл глаза, сделал глубокий вдох, и затем посмотрел на меня уже с более презентабельным видом.

— Добрый день. Полагаю, это вы желаете продать нам продукты из Люти? - спросил он более уважительным тоном, на что Грэмс удовлетворённо кивнул.

Интересно, насколько бы у деда сейчас скривилось лицо, если бы на этот раз уже я ляпнул какую-нибудь неадекватную фигню? Очень любопытно, но не хочу портить о себе впечатление.

— Верно. Меня зовут Алексей Смирнов, - представился я, протянув руку.

— Курт Таборт, к вашим услугам, - представился он, пожав мне руку.

— В начале недели у меня с дядей Грэмсом сложилась беседа, в которой я упомянул, что собираюсь в Люти, и он предложил мне продать здесь продукты, которые я там смогу добыть.

— Хорошо. Что удалось добыть? - спросил он.

Я достал из кармана листок и передал его Курту.

— Вот полный список. Составил его когда пересчитывал собранное.

Он взял лист и прочёл написанное. Прочитав, он удивлённо вскинул бровью, затем покачал головой и ещё раз прошёлся по списку. Затем он, с напряжённым видом, достал обычный блокнотик с ручкой и стал что-то писать, в процессе чего на его лице всё сильнее была заметна растерянность. Дописав и ещё раз пересмотрев написанное, он перевёл растерянный взгляд на Грэмса.

— Д... деда... в каком месте это малая закупка? - прошептал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги