— Неужели? — Прищурившись, он изучал ее в течение нескольких секунд. — Тогда позвольте объяснить вам поподробнее, как вести со мной дела. Не тратьте впустую мое время и не обманывайте меня. Эти две вещи вызывают у меня раздражение, а когда я раздражен, то никогда не говорю «да».
И что только женщины в нем находят? Рафаэля покрывала прочная броня цинизма, не позволяющая до него достучаться. Глаза сверкали от нетерпения, которое он даже не удосужился скрыть за маской элементарной вежливости.
— Я не лгу вам, — заявила Грейс. — Я никогда никому не лгу.
Но ведь она не была до конца честной с ним, не так ли? Взяв у него взаймы, она ничего не рассказала ему о себе. Испытывая неловкость и чувство вины, Грейс напомнила себе, что по контракту этого и не требовалось. События ее личной жизни никак не отражались на ее способности управлять компанией. Тем не менее Грейс чувствовала, как ее щеки заливает краска.
На лице мужчины появилось подобие улыбки. Очевидно, он заметил, что она покраснела, и решил при первом же удобном случае обернуть это против нее.
— Вы женщина, мисс Тэкер. Ложь и обман у вас в крови, и с этим ничего нельзя поделать. Мне остается лишь надеяться, что в моем обществе вы попытаетесь побороть в себе то, что стало вашей второй натурой в ходе тысячелетней эволюции. — Открыв дверь, он отошел в сторону, чтобы пропустить ее вперед.
В течение нескольких секунд Грейс неподвижно стояла и смотрела на него.
— Не пытайтесь меня запугать, мистер Кордейро. — Ее голос слегка дрожал, но она заставила себя продолжать: — Мои дела идут неважно, и я знаю, нам есть что обсудить.
— Я вас запугиваю?
Грейс так и подмывало сказать, что он пугает всех, с кем встречается.
— Думаю, вы могли хотя бы попытаться стать чуточку дружелюбнее.
— Дружелюбнее? — В его голосе слышалась насмешка. — Вы хотите, чтобы я был с вами
Она выдержала его пристальный взгляд.
— Я просто не понимаю, почему деловая встреча должна всегда быть холодной и безличной.
Рафаэль Кордейро приблизился к ней, и она инстинктивно сделала шаг назад.
— Вы хотите личных отношений со мной, мисс Тэкер? — Их взгляды встретились, и влажность воздуха стала удушающей. — Насколько личных? — Он придвинулся — еще ближе, и у нее перехватило дыхание.
Он не прикасался к ней, однако ее тело реагировало на его присутствие, словно все свои двадцать три года она спала, а затем внезапно проснулась.
— Я просто пытаюсь сказать, что от деловых встреч тоже можно получать удовольствие.
— Гм… Подобное отношение к делам объясняет нынешнее состояние вашего бизнеса.
Грейс хотела ответить на его нелестный комментарий, но Кордейро не дал ей такой возможности. Он прошел в открытую дверь, и она была вынуждена последовать за ним.
Неудивительно, что жена бросила его, подумала Грейс, аккуратно закрывая за собой дверь, за которой остались джунгли. Или он стал таким надменным и циничным именно из-за того, что его бросила жена?
Размышляя над этим вопросом, девушка огляделась по сторонам и с удивлением обнаружила, что практически не покидала джунглей. Они были частью дома. Ее внимание приковали к себе огромные экзотические растения, придающие внутреннему убранству дома необычный вид. За стеклянной стеной был лес. Таким образом, интерьер и экстерьер находились в полной гармонии друг с другом.
В другой раз она бы непременно выразила свое восхищение, но, судя по виду Рафаэля Кордейро, ее мнение его совершенно не интересовало.
Даже не удосужившись взять на себя роль гостеприимного хозяина, он провел ее в просторную комнату с большим круглым столом, на котором стоял последней модели компьютер с огромным монитором. Два звонящих телефона тут же замолчали, словно кто-то их отключил.
— Садитесь, — сказал Кордейро.
Техника, подумала Грейс, разглядывая телефоны. Значит, он не так одинок, как кажется.
Опустившись на ближайший стул, Грейс с благоговейным трепетом огляделась вокруг. Сквозь шестиугольные стеклянные панели в комнату заглядывала сочная зелень джунглей.
— Это удивительно, — прошептала девушка, застигнутая врасплох необычной обстановкой. — Такое ощущение, что я сижу в оранжерее посреди леса. — Ее взгляд упал на кустарник, ветви которого внезапно зашевелились. — Животные подходят близко к дому? Они знают, что вы здесь?
— Хищники всегда чувствуют свою жертву, мисс Тэкер, — протянул Рафаэль Кордейро с еле заметным акцентом. Откинувшись на спинку кресла, он нетерпеливо поднял брови. — Я согласился дать вам десять минут. Время пошло. Я занятой человек и никогда не шучу, когда говорю о делах.
Было очевидно, что он не собирался проявлять к ней снисходительность.
Потрясенная его безразличием, Грейс не сразу смогла собраться с мыслями.
— Хорошо. Вам известно, для чего я сюда приехала. Пять лет назад ваша компания одолжила мне деньги для открытия собственного дела. Сейчас вы хотите взять их назад.
— Не тратьте время на констатацию неопровержимых фактов, — посоветовал ей Кордейро, красноречиво глядя на часы. — У вас осталось девять минут.
Грейс охватила паника. Этот человек был абсолютно невосприимчивым.