Читаем Рай на земле полностью

– Мне хватает английского, – холодно парировала она. – Наши клиенты, как правило, владеют английским. Кроме того, у нас русские появились сравнительно недавно, и их не так много, как в более дешевых гостиницах.

Вера профессионально пережидала их перешептывания. Вот ведь угораздило! Сейчас придется произносить невразумительные ответы Елены Георгиевны, выдерживать недоуменные взгляды и в каком-то смысле разделить ответственность за все ее странности. Ладно, может, это и к лучшему? Проще разбираться в чужих проблемах, чем в собственных.

– Она вчера не купалась. То есть миссис Елена собиралась купаться, взяла полотенце и пошла на пляж, но потом передумала.

– Передумала? – уточнила Дилек, взглянув на Назыма. Он слегка кивнул, давая понять, что переводить такие простые вещи нет необходимости.

– Да, – Вера в который раз пожалела, что не знает турецкого, так, отдельные слова. – Дело в том, что миссис Елене показалось, что за ней кто-то идет…

– Это уже не первый раз, Верочка! – горячо перебила ее Елена Георгиевна по-русски. – Вам, наверно, кажется, что старушка выжила из ума, нет-нет, не возражайте, я же вижу! Понятно, что это так и выглядит, но… но вы мне поверьте! За мной кто-то ходил, причем именно когда я купалась. По утрам это ничего, не страшно, а вечером… не знаю… неприятно как-то. Я же вам еще вчера говорила, – вдруг торжествующе вспомнила она, как будто то, что она об этом говорила, подтверждало реальность ее подозрений.

– Она говорит, что это уже не первый раз, – ответила на вопросительные взгляды Вера. – Ей казалось, что за ней кто-то ходил, когда она купалась. Она любит купаться рано утром или вечером, когда на пляже никого нет. И вчера она спустилась на пляж, нет, начала спускаться, но до пляжа не дошла, потому что испугалась, и повернула в бар.

– А спросите-ка ее, не видела ли она других любительниц купаться рано утром или поздно вечером, – наслаждаясь наличием двух переводчиц, сказал Назым. – Особенно поздно вечером. И особенно вчера.

Дилек старательно перевела, и Назым даже позавидовал тому, как она ловко обращалась с английскими временами. Вот ведь: и задала-то два вопроса, и вроде об одном и том же, а времена разные употребила. Он смутно помнил, что если в предложении есть «когда-нибудь», то надо использовать одно время, а если «вчера», то другое, но сам бы он никогда так быстро не составил эти проклятые вопросы.

А между прочим, если забыть обо всех этих иерархических и лингвистических играх, ответы на них ему очень нужны. Еще как нужны. Что-то он отвлекся на эту администраторшу, а не надо бы. Надо дело делать.

Ибо в наличии имеется труп. Самый заурядный труп, каких в Анталье за сезон непременно вылавливают несколько штук, о чем предпочитает умалчивать реклама и пресса. С не совсем заурядными признаками насильственной смерти.

То есть признаки-то как раз были вполне заурядными, но Назыму, работавшему в районе этих приличных, тихих, дорогих отелей, еще не приходилось с ними встречаться. Не здесь.

Здесь могли тихо и прилично утонуть, скончаться от сердечного приступа или от передозировки дорогого наркотика, упасть с дорогой яхты, перепив дорогого виски, но здесь не было драк, изнасилований, пищевых отравлений и самоубийств.

И убийств тоже.

Сами смерти, если уж они случались, были здесь дорогими и приличными.

Почему-то ни убийцы, ни самоубийцы не покупают туры в Анталью. Наверное, у них другие заботы.

И если Анталья не слишком выделялась среди других городов Турции по криминальной статистике, то происходило это за счет других районов, тех, где жили не туристы, а нормальные люди – в том числе убийцы и самоубийцы.

Чему Назым был очень рад, поскольку ценил спокойную службу, за которую платили точно так же, как за беспокойную.

Здесь ему было хорошо: туристы – разве они хотят думать о смерти, все равно своей или чужой? Вот карманники вокруг них вьются – это да, торговцы норовят продать им что угодно, начиная с пляжного песка и кончая лампой Аладдина, за сумасшедшие деньги, но это не наши проблемы. Следите за кошельками и не поддавайтесь на уговоры – вот и все премудрости. Ну, и не ходите куда не следует: паситесь на своих пляжах, среди для вас поливаемой зелени, и не суйтесь на окраины.

Не перегревайтесь, не переедайте, не заплывайте – и преспокойно улетите в свою драгоценную холеную Европу или холодную Россию целыми и невредимыми.

Эта немка тоже улетит. Только не так, как ей бы хотелось.

Ладно, надо слушать ответы и не отвлекаться на вынужденное многоязычие.

– Ноу, – сказала пожилая дама, – ноу-ноу, никого не видела.

Совсем никого.

Да тут что утром, что вечером от персонала не продохнешь – а она никого не видела! А все эти их богатые повадки: прислугу они не замечают, не так воспитаны! Пляж чистят, лежаки собирают, зонтики чинят – и все это или с утра, или в то время, когда основная масса отдыхающих отваливает с пляжа и начинает отдыхать от моря и готовиться к вечернему отдыху в барах и ресторанах, а она никого нигде не видела!

Аристократы чертовы!

Перейти на страницу:

Похожие книги