Читаем Рай подождет полностью

— Уже слышала? — Миссис Стактон в цветастом фартуке заваривала чай. — Бедный мистер Даррел! Кто бы мог подумать? Не надо было им ездить во Флориду. Но теперь Ее Величество тоже возвращается. «Зовите меня «мадам», — передразнила она скрипучий голосок Брэнды. — Тоже мне, «мадам»!.. Мистер Даррел лежит при смерти, а эта эгоистка приказала моему старику приготовить теннисный корт.

— Говорят, мистер Лестор быстро идет на поправку, — заметила Ребекка, пытаясь не поддаться искушению, посплетничать насчет Брэнды вместе с экономкой.

— Уж, конечно, не благодаря ее заботам и поддержке. Хотя так оно и лучше. От ее «ухаживаний» у мистера Даррела только бы рецидив случился, что этой ведьме на руку. Уже, наверное, примеряет траурное платье.

— Миссис Стактон, как вы можете?..

— Я говорю то, что думаю, — величественно изрекла пожилая дама. — Мистер Стактон очень любит их парк и никогда его не забросит, но что касается меня, то увольте! Ни за что не соглашусь снова заниматься уборкой у них в доме, даже если эта кикимора утроит мое жалованье, что, конечно, вряд ли.

Экономка, не скупясь, налила заварки, плеснула горячей воды себе в кружку и добавила две ложки сахара.

— Настоящий чай, вот это я понимаю, — она вдохнула его аромат, — а не вонючие помои, которые пьет наша «мадама из Амстердама». — Миссис Стактон сделала глоток и удовлетворенно кивнула. — Ну ладно, я пошла. Мистер Бизер попросил меня приготовить свободную спальню к приезду гостей. Что ж, давно уже пора немного оживить этот старинный замок.

И с кружкой в руке седовласая, дородная женщина чинно удалилась.

Ожидая, пока заварится кофе для Райана, Ребекка заглянула в почтовый ящик. Разбирать корреспонденцию Бизера, не такое уж сложное занятие. Приглашения на интервью отклонить, а деловую переписку и счета в открытом виде, личные письма в закрытом виде — все это ему на стол. Остальное, в корзину для мусора.

Обычно Бекки не обращала внимания на приходившие письма, но сегодня она выделила дорогой розовый конверт, адрес на котором написан, без сомнения, женской рукой. Ребекка тут же вспомнила, что точно такой же уже приходил на прошлой неделе...

О, ради Бога! — раздраженно оборвала она себя. Можно подумать, ты по-настоящему с ним помолвлена. Ведь ничего не изменилось. Никаких личных отношений между вами нет, так что не существует и причин для любопытства. А уж тем более для ревности.

Сложив рассортированную почту на поднос с кофе, Ребекка понесла все в кабинет своего шефа.

Из-за двери не доносилось ни звука. Бекки слегка постучала. Ответа не последовало. Немного озадаченная, девушка заглянула в комнату.

Обстановка здесь теперь совсем другая, не та, что при Уолтере Кармаке. К тому дню, когда дом выставили на продажу, вся мебель в основном уже была распродана. Райан Би-зер внес в Мэнтра Хилл свой стиль и изменил особняк до неузнаваемости. К явному недовольству Ленор. Это стало их первым камнем преткновения.

Сама же Бекки восприняла перемены положительно. Чем меньше вещей напоминает им о прошлом, тем лучше.

Эта комната была теперь светлее и более походила на рабочий кабинет. Вдоль стены с окном в углу растянулись книжные полки, а слева, перед камином, величаво раскинулся длинный старинный диван. Позади него, вместо массивного рабочего стола с резными ножками, встал простой письменный стол, на котором скромно приютились канцелярские принадлежности. Кожаное кресло, отдыхавшее подле стола, специально было сконструировано для Райана и оснащено дополнительной опорной стойкой для его пострадавшего позвоночника.

Обычно к этому времени мистер Бизер уже сидел на месте, и вовсю работал, записывая на диктофон тексты сценариев. Но сегодня утром кресло пустовало. Бекки в растерянности опустила поднос на стол. Хотя чему удивляться? Она же сама составляла расписание его деловых встреч и точно знала, что на этот час у Райана сегодня ничего не назначено.

Может, он заболел? — с тревогой подумала Ребекка, вспоминая комментарии сестры по поводу несварения желудка вчера вечером. Тогда бы он попросил ее вызвать врача.

Осторожно в комнату прокрался веселый солнечный луч. Однако шестое чувство подсказало Бекки, что они с этим проказником здесь не одни.

Легкими, почти неслышными шагами девушка подошла к дивану и заглянула за высокую спинку. Там, раскинувшись на подушках, лежал Райан, его глаза были закрыты, дыхание казалось тихим и ровным.

Ну вот, на тебе, приехали! — изумленно подумала Бекки и, обойдя на цыпочках диван, стала, завороженно наблюдать за мужчиной, с которым вчера обручилась. Райан Бизер был все в той же одежде, что и накануне вечером.

Во сне он выглядел гораздо моложе, черты лица расслабились и казались мягче. Шрама не было видно, поскольку Райан лежал как раз на той щеке, на которой находилось это напоминание о несчастном случае. Длинные ресницы, слегка загнутые на концах, отбрасывали тень на загорелые скулы, а чуть приподнятые уголки губ, производившие иллюзию мальчишеской улыбки, создавали впечатление, что ему снится что-то приятное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература