Читаем Рай. Том 2 полностью

— Это самая абсурдная, самая безумная вещь из всех, что я слышала, — зловеще-тихим голосом бросила Мередит, но раздавшийся сзади голос отца заставил ее резко обернуться.

— Не думаю, что полиция посчитает это замечание абсурдным, — объявил он, стоя в дверях конференц-зала. — И твоя обязанность уведомить их об этом.

— Нет, — твердо объявила Мередит, охваченная мгновенной паникой, представляя себе, как полиция может истолковать слова Мэтта, но тут ее осенило вдохновение. Облегченно вздохнув, она объявила:

— Как жена Мэтта, я не имею права давать показания против мужа даже в суде.

Филип с надеждой взглянул на Лайзу:

— Ты слышала его и не ты замужем за ублюдком. Лайза увидела мольбу в глазах подруги и не колеблясь приняла ее сторону.

— Собственно говоря, мистер Бенкрофт, — солгала она с извиняющейся улыбкой, — я, кажется, неверно расслышала Мэтта. Нет, конечно, нет. Вы же знаете, воображение иногда заносит меня очень далеко, — добавила она, отступая к двери, — поэтому я такой прекрасный дизайнер — слишком живое воображение.

И когда отец обратил на нее сверкающий гневом взгляд, Мередит объяснила ему, что только сейчас дошло до нее.

— Знаешь, — спокойно сказала она, — в своем стремлении опорочить Мэтта ты путаешься в собственной ошибочной логике. С одной стороны, ты обвиняешь его в отсутствии чувств ко мне, в том, что он использует меня как орудие мести. Если это правда, как ты можешь считать, что он убил Шпигальски, желая уберечь меня от скандала?

Она поняла, что одержала маленькую победу, потому что отец тихо выругался, и в ту же секунду сердце Мередит сжалось — на память пришли слова Мэтта. В ту ночь, когда было найдено тело Шпигальски, они весело придумывали способы отвлечь репортеров, пока она будет пробираться в подземный гараж.

«Ты сделал бы это? Ради меня?»— смеялась она, но он без тени улыбки ответил: «Ты не представляешь, на что я готов пойти для тебя».

Мередит подошла к столу и покачала головой, пытаясь выбросить из головы непрошеные мысли.

— Прекрати немедленно! — сказала она себе вслух. — Ты позволяешь чужим подозрениям отравить себя. Не смей!

Однако уже к шести часам события начали разворачиваться с ужасающей быстротой.

— Вот два первых доказательства, Мередит, — объявил отец, входя в ее кабинет вместе с Марком Бреденом и в бешенстве швыряя на ее стол два отчета.

Охваченная недобрым предчувствием, Мередит медленно отодвинула смету расходов отдела рекламы и раскрыла первый отчет, содержащий полный перечень всех приобретений Мэтта. Оказалось, что он владел десятками компаний и предприятий. Восемь наименований были отмечены красными крестиками. Мередит заглянула в другой отчет, где указывались все компании, частные лица и фирмы, купившие за последние два месяца более ста именных акций компании «Бенкрофт», и сердце тревожно забилось. Компании, названия которых были отмечены красными крестами, входили также во второй список. Если верить отчетам, Мэтт сумел скупить на чужое имя огромные пакеты акций «Бенкрофт энд компани».

— И это только начало, — предсказал отец. — Этот список не содержит последних данных, да и сведения далеко не полные. Бог знает, сколько еще акций он сумел прибрать к рукам. Когда цены на наши акции поднялись, Фаррел, очевидно, решил подложить несколько бомб, чтобы снизить котировку, ожидая, что акции достанутся ему по дешевке. Ну а теперь, — спросил он, опираясь ладонями о стол, — ты признаешь, что именно он стоит за всем, что происходит?

— Нет, — упрямо ответила Мередит, но, помоги ей Господь, она сама не была уверена в том, отрицает ли правоту отца или собственную неспособность признать ее.

— Возможно, он решил, что наши акции — неплохая долгосрочная инвестиция, и… посчитал забавным, что сможет сделать деньги на нашей компании.

Она встала, чувствуя как подгибаются ноги, и оглядела обоих мужчин:

— Это еще не означает, что его можно обвинить в организации взрывов и убийстве!

— Не понимаю, как я мог поверить, что моя дочь обладает хоть каплей разума! — процедил Филип вне себя от ярости. — но тот подонок уже завладел участком в Хаустоне, который мы собирались купить, и кто знает, сколько акций уже успел прибрать к рукам! По крайней мере достаточно, чтобы претендовать на место в совете директоров, и…

— Уже поздно, — напряженно перебила Мередит, складывая документы в портфель. — Я отправляюсь домой и попытаюсь работать там. Вы и Марк можете продолжать это… охоту на ведьм без меня.

— Держись подальше от него, Мередит, — предостерег отец, когда она направилась к двери. — Иначе можешь оказаться соучастницей всей этой грязи. К пятнице мы будем иметь достаточно доказательств, чтобы передать дело в руки властей…

Мередит обернулась, стараясь окинуть отца презрительным взглядом.

— Каких властей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Второй шанс [Макнот]

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену