Читаем Райский уголок полностью

— Да. — Джейн вздохнула. — Вы можете простить меня за то, что я не сказала вам об этом прежде?

— Нет никакой необходимости просить прощения. Наше прошлое переплетено слишком плотно, сильнее, чем вы можете себе представить. Джейсон Гилмор объяснил?

Джейн покачала головой.

— Доктор Гилмор сказал, что не вправе рассказывать эту историю. Полагаю, он дал вам обещание — или, возможно, он дал его себе самому — много лет назад. Нет, он ничего не объяснил мне.

Они прошли еще немного. Джейн почувствовала, что должна сама сложить кусочки головоломки.

— Мария Магдалина была влюблена в моего отца?

— Она думала, что влюблена.

— И он был влюблен в нее? Немного помедлив, Рэйчел ответила:

— Чарли Беннет был красивым, очаровательным и немного испорченным, когда дело касалось женщин. Между прочим, люди тянулись к нему.

— Да, это так.

— Чарли был также живым доказательством того, что наша величайшая сила зачастую является нашей величайшей слабостью.

Джейн отлично знала, о чем говорила Рэйчел Мейфэр.

— Действительно, он был таким.

— Ваш отец был забавным. Он рассказывал увлекательнейшие истории. Где только он не побывал, чем только не занимался! А уж знал абсолютно обо всем. Он воплощал мечты нашей Мэри, нашей бедной девочки.

— И он воспользовался ее наивностью.

— Возможно.

— У Чарли были способности использовать других людей, — проговорила Джейн бесстрастно. — Свою жену. Собственных детей. Своих друзей. Даже совершенно незнакомых. Не думаю, что он это делал умышленно. Просто Чарли был самим собой — Чарли Беннетом.

— Он был олицетворением всего, по мнению моей сестры, что она хотела иметь в жизни. Она просто не понимала, что никогда не смогла бы обладать им, — сказала Рэйчел дрогнувшим голосом.

— Потому что он уже был женат? По-видимому, мисс Мейфэр испытала легкую неловкость.

— Нет.

— О, понимаю. Мой отец утаил от Марии Магдалины о том, что там, дома, у него остались жена и три дочери.

Не слишком удивленная, Джейн приготовилась услышать утвердительный ответ.

— Он был не первым мужчиной, кто поступил так, и уж, разумеется, не будет последним, — сказала Рэйчел с поразительной сдержанностью.

— Все равно это обман, — возразила Джейн.

— Я не считаю его злонамеренным лжецом. . Бытовая, повседневная, семейная жизнь абсолютно не соответствовала имиджу, который Чарли сам создал для себя.

— Бытовая, повседневная, семейная жизнь уж точно не была одним из жизненных приоритетов для моего отца.

— Некоторые мужчины просто не предназначены для роли мужа или отца.

Наконец Джейн удалось немного успокоиться, и она задала вопрос, вертевшийся у нее на языке с самого начала разговора:

— Что же случилось с Чарли и Мэри? Рэйчел пожала ее руку.

— Вряд ли мы когда-либо узнаем об этом наверняка.

— Некоторые вопросы не имеют ответов, — пробормотала Джейн скорее для себя, чем для своей спутницы.

— Я вижу, вы разговаривали с нашим господином Чангом. Он очень мудрый человек, Бриллиант Чанг.

— Да, очень.

Женщины помолчали. Наконец Рэйчел Мейфэр нарушила тишину:

— Я знаю ответ на ваш вопрос. Чарли так и не вернулся после своего последнего погружения, которое он сделал к «Белладонне»

Именно это она и подозревала. Именно эта догадка столько времени жила в ее сердце, осознала Джейн.

— Возможно, Мэри догадалась, что Чарли отыскал останки корабля и осуществил свою мечту сказочно разбогатеть. Не эта ли мечта привела его в Рай? Скорее всего бедняжку преследовала мьюль, что теперь он оставит остров, а вместе с ним и ее.

Джейн понимающе вздохнула:

— Чарли всегда искал проблеск золота в конце радуги.

— А может, моя сестра обнаружила, что Чарли был обременен женой и детьми. Все может быть. Иногда мне кажется, что в пещере имел место действительно несчастный случай. А вдруг Мэри выпустила часть кислорода из его баллонов, желая его гибели? Похоже, здесь нашлось место и вине, и раскаянию. А может быть, сыграло свою роль нежелание потерять единственную любовь в жизни. Нам не суждено узнать об этом. Мы почувствовали что-то неладное, только когда его лодку нашли в море. Мы всегда полагали, что во всем случившемся была виновна также Мэри.

Слушая Рэйчел, Джейн все больше убеждалась в отсутствии ответа на этот вопрос.

Рэйчел закончила свою историю:

— К тому времени как доктор Гилмор нашел Марию Магдалину на дороге, она уже была без сознания. Вскоре после этого она умерла у меня на руках.

Повисло молчание. Затем Рэйчел закончила:

— Очевидно, она отравилась ядовитыми ягодами или листьями белладонны, хотя до недавнего времени мы этого не знали.

— Мне действительно очень жаль. Джейн оглянулась и увидела, что они достигли изумительного сада на краю владений сестер.

— Какое прелестное место, — заметила она.

— Первоначально это был садик Мэри, а не Эстер. Раньше Эстер не интересовали цветы и прочее. Но после смерти Мэри это стало ее страстью, ее миссией, ее целью в жизни — положить все силы на создание красивейшего сада как дань памяти…

— Это достойная дань.

Рэйчел указала на дальний уголок сада:

— Это всегда было ее самым любимым местом. Именно поэтому мы там и похоронили Мэри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сторм

Похожие книги