Читаем Раки полностью

Жезлов. Граждане, успокойтесь! Сейчас я все разъясню. У товарища Ленского были похищены личные документы, а именно паспорт, партийный и военный билеты, трудовая книжка и сто рублей денег.

Люция. Какой ужас!..

Счеткин. Слава тебе, господи!

Аглая Ивановна. Когда же это случилось? Мы ничего не знаем.

Жезлов. Случилось это вчера. При выходе из кинотеатра. После "Тарзана в Нью-Йорке"!

Аглая Ивановна. Он нам ничего не говорил.

Жезлов. Товарищ Ленский тут же заявил нам, и я лично, учитывая его выдающиеся заслуги, в виде исключения выдал ему новый паспорт без применения штрафа. Пошел ему навстречу. Так что с этим вопросом у него все улажено.

Лопоухов. Еще бы вы с него штраф взяли! Вам, товарищ Жезлов, надо будет сделать из этого происшествия соответствующие выводы.

Жезлов. Выводы будут сделаны.

Кареглазов. Так ведь и любого могут ограбить. И меня с женой и товарища Лопоухова!.. Мы тоже иногда в кино ходим. Что же вы, того... не следите?

Жезлов. Давно таких случаев не наблюдалось.

Кареглазов. Просто неудобно перед новым человеком за наш город. Некультурно получается.

Жезлов. Действительно. И главное - перед каким человеком! Я благодаря этому несчастному случаю познакомился с товарищем Ленским. Получил удовольствие. Начитанный человек!

Кареглазов. Вы разве не друзья-однополчане?

Жезлов. К сожалению, нет.

Кареглазов. А вы, Аглая Ивановна, говорили...

Аглая Ивановна. Значит, я ослышалась... (Всем.) Нет, вы только подумайте, товарищи! Леонид Аркадьевич нам ничего не сказал.

Уклейкин. Какая сила воли! Просто блеск!

Аглая Ивановна. Человека ограбили, украли у него деньги, документы. Такое потрясение, а он хоть бы одним словом... Культурный человек!

Люция. Да я бы, кажется, с ума сошла, если бы со мной такое случилось.

Лопоухов. Да-а-а... Крепкий мужик!.. Сегодня чуть свет принес вот эту фарфоровую вазу дочери в подарок...

Все гости с интересом смотрят на вазу.

Принес эту чудесную вазу, посидел минут десять, выпил стакан какао и ушел. Так ничего и не рассказал о том, как его обчистили.

Аглая Ивановна. Он не хотел волновать нас.

В передней звонок.

Наконец-то! (Выходит.)

Кареглазов. Паспорт-то он получил, а вот с партийным документом будет посложней.

Лопоухов. Не будь разиней! Смотри в оба! Не спи! Держи ухо востро! Я за свой билет крепко держусь. Прямо клешнями.

Уклейкин. Ой, не зарекайтесь, Степан Феофанович!.. Лучше сплюньте через левое плечо. Так-то вернее будет...

Появляется Аглая Ивановна, за нею кладовщик из колхоза в

брезентовом плаще и Серафима в пальто, забрызганном

грязью, лицо заплакано. Аглая Ивановна совершенно

растерянна. Все молча смотрят на вошедших.

Лопоухов (нарушая молчание). Серафима, в чем дело? В каком ты виде! Что случилось?

Серафима молча всхлипывает.

Кладовщик. Так что, товарищ Лопоухов, дочка ваша действительно ждали жениха. Это я подтверждаю. С обеда, можно сказать, стояли на церковной паперти и ждали жениха. А они, стало быть, не приехали. Венчание не состоялось. Так мы вашу дочку на полуторке сюда доставили. Мы в город капусту возим.

Лопоухов (жене). При чем тут полуторка? Где моя персональная машина? Где Леша?

Аглая Ивановна (чуть не плача). Он отказался в Хрякино ехать. Он сказал, что он как член ВЛКСМ...

Кладовщик (достает из-за пазухи венчальную позолоченную свечу, протягивает ее Лопоухову). Вот... они обронили...

Лопоухов (быстро сует свечу в карман). Какое такое венчание? Кто разрешил? (Кладовщику.) Вы можете быть свободны. Спасибо за доставку.

Люция (Кареглазову). Не понимаю. Какое может быть венчание, если они еще в загсе не были...

Кладовщик. Так что, товарищ Лопоухов, я еще насчет раков к вам заехал. Попутно, стало быть.

Аглая Ивановна уводит плачущую Серафиму.

Лопоухов (опешив). Что такое? Какие раки?

Кладовщик. Стало быть, эти вот самые, что у вас на блюде лежат. (Показывает на блюдо раков.)

Лопоухов. А при чем тут эти раки, я не понимаю?

Кладовщик. Председатель велел передать, что насчет раков колхозники отказываются. Люди на уборке овощей заняты, ребятишки в школу пошли. Стало быть, в дальнейшем раков ловить некому.

Лопоухов. Так я же не даром. Я деньги плачу. (Лезет в карман за деньгами.) Сколько там с меня набежало?

Кладовщик. Председатель и денег с вас брать не велел. Два раза, стало быть, сделали одолжение, поскольку просьба такая была, а в дальнейшем обеспечивать не можем. За такие дела и в печать попасть недолго. Сегодня раки, завтра поросята - нарушение устава. А мое дело маленькое, я кладовщик. Мне было велено так передать - я и передал. Так что вы уж на меня не обижайтесь, товарищ... Лопухов.

Лопоухов. Лопоухов!

Кладовщик. Извините... действительно... Лопоухов. Бывайте здоровы, товарищ Лопоухов! (Уходит.)

Лопоухов (растерянно). Глупость какая. Я деньги плачу! Что я, даром, что ли...

Уклейкин. Подумаешь, трудно им сотню-другую раков наловить. Делают из рака слона!

Кареглазов (язвительно). Однако где же Ленский?

Люция (ехидно). Действительно, мы о нем совсем забыли. Куда он делся?

Входит Аглая Ивановна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги