Читаем Ралей. Джентльмен что надо полностью

Ралей довольно улыбался, наблюдая, как Блаунт надменно отвернулся и проследовал в другой конец коридора. Поскольку на протяжении всего их путешествия Блаунт оставался нем как рыба, теперь он заслуженно был оставлен в одиночестве, в то время как Ралей выслушивал новости.

Как только за ними закрылась дверь и бокалы наполнились вином, он сказал:

– Теперь расскажи мне обо всем. Этот болван не сказал мне ничего о том, ради чего меня сюда послали, кроме того, что это дело королевы.

– А как он мог? Он ведь друг Эссекса. Они теперь по глотку в грязи оттого, что я выручил тебя из Тауэра.

– Ты?

Хоукинс энергичным кивком с явным удовлетворением подтвердил новость.

– Я тебе все понемногу выложу, – пообещал он, поднимая бокал. – Восьмого – я запомнил число, потому что это был день рождения королевы, – Фробишер вернулся из похода с «Мадре де Дьос» на буксире. Корабль шел из Малабара и имел на борту груз, лучше которого наши берега еще не видели. Корабль достался им нелегко. На нем было до восьми сотен человек, и сражение продолжалось шестнадцать часов кряду. Но ты знаешь, чего стоит старый бульдог Мартин: уж если он вцепился во что-то своими зубами, то не выпустит свою добычу никогда, так что в конце концов португальцы сдались. Но на этом схватка не закончилась. Фробишер и Берг, его заместитель, сцепились из-за сокровищ и спорили на протяжении всего пути назад, и когда команда высадилась на берег, они продолжали спорить. Большая часть товаров была выгружена прямо на пристань – атлас и слоновая кость, жемчуг и рубины, – тебе наверняка не приходилось видеть столько добра сразу, и тут матросы, которым ничего не заплатили за поход, позаботились о себе сами. Но к тому времени слухи о грузе достигли ушей королевы, а поскольку она дала на эту экспедицию и корабли и свои деньги… – Тут Хоукинс поднялся и заговорил совсем другим тоном: – Однако все это тебе и так известно, ты же был поставлен командовать флотом, не так ли, и командовал им, пока она не послала за тобой… Ну, она, конечно, ухватилась за свою долю – кто бы поступил иначе? Королева послала в Дартмут этого дурака Сесила сказать, чтобы ничего не трогали. Тогда же прибыл сюда и я. Я спустился в гавань просто посмотреть, что там творится, и, знаешь, увидел такое – около сотни тонн специй, валяющихся и рассыпанных прямо под солнцем, будто это грязь какая. Всех матросов и торгашей интересовали только драгоценности и серебро. А вокруг толпы людей громко доказывали свои права, и моряки орали, что им ничего не заплатили. Такого бедлама ты наверняка никогда не видел. И знаешь, я написал письмо; тебе известно, как я ненавижу писанину, но тут я постарался, чтобы не было ни одной ошибочки и мне не пришлось бы переписывать его заново; в нем я говорил, что в Англии есть один-единственный человек, который разбирается в цене всех этих специй, шелка и маленьких штучек, с таким искусством вырезанных из кости. Я написал что есть один-единственный человек, с чьим мнением будут считаться и моряки, и торговцы, и что этот человек – ты. – И он ткнул Ралея в грудь своим волосатым пальцем. – И вот теперь ты здесь, такие вот дела.

– В таком случае я твой должник и вряд ли смогу расплатиться с тобой когда-либо, – торжественно заявил Ралей.

– Погоди, не говори ничего, пока не увидишь всего того, что лежит в гавани. Этого добра хватит, чтобы расплатиться не с одним долгом, а я являюсь пайщиком в этом деле, – сказал хитрый старый пират. – Но не подумай, что я ради этого старался, – серьезно продолжал он, перехватив взгляд Ралея. – О, ни в коем случае. Ты никогда не угадаешь, что заставило меня приняться за то письмо.

Он откинулся на спинку стула – посмотришь и скажешь – прекрасный человек сидит. Однако, подумал его собеседник, как же мало у этого человека друзей и как много врагов, и за ним числится репутация типа со скверным характером.

– Ты имеешь в виду причину, не имевшую ничего общего с моей ролью в этом деле?

– Ага, именно не имевшую ничего общего. Парень, да если бы я не любил тебя, из меня никакими клещами никогда не вытянули бы упоминания твоего имени. Я тебе скажу… – Он наклонился вперед, будто собирался доверить Ралею строжайшую тайну. – Ты, может быть, и не помнишь этого, но как-то, вернувшись из очередного плавания, я рассказал тебе, что слышал о дереве, на котором вместо листьев растут устрицы, и о стране, у обитателей которой головы растут прямо из груди, а не из плеч. И ты не стал смеяться надо мной. Эту же байку я рассказал другим людям – ты их не знаешь, – и они подняли меня на смех. А ты обещал мне, что расскажешь ее какому-то драматургу, своему другу, потому что это довольно интересно для одной из его пьес. А мне-то как хотелось, чтобы мои слова были напечатаны! Если бы у меня было время и хоть немного умения владеть пером, я сам написал бы целую книгу.

– Да, по-моему, ты лучше всех во всей Европе владеешь пером, – вполне серьезно заметил Ралей.

И он представил себе, что это была бы за книга – полная невероятных приключений, и кровавых событий, и отчаянных подвигов. Превосходное чтение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великие пираты в романах

Дрейк. Золотой адмирал
Дрейк. Золотой адмирал

Сэр Френсис Дрейк (1541? — 1596) — «пират Ее Величества» королевы Елизаветы Тюдор, работорговец и вице-адмирал Британского флота, был несомненно самым титулованным морским разбойником. Поднявшись из низов английского общества, получив звание рыцаря и став сэром, Дрейк составил себе огромное состояние, грабя испанские галионы. Его корабли наводили ужас на испанцев на всем протяжении латиноамериканского побережья. Он стал первым капитаном, совершившим кругосветное плавание, — ведь Магеллан домой не вернулся. Дрейк руководил разгромом «Непобедимой армады».Биография сэра Френсиса Дрейка уже сама по себе — приключенческий роман, а под пером такого признанного мастера батально-исторических книг, как Френсис ван Викк Мэсон, его роман «Золотой адмирал» превратился в увлекательное чтение для самого взыскательного любителя исторической беллетристики.

Викк Мэсон ван , Френсис ван Викк Мэсон , Фрэнсис ван Викк Мейсон

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения