Читаем Рама Явленный полностью

За завтраком состоялся семейный совет. Никто не спорил, все понимали, что их ожидают серьезные неприятности. Патрик признался, что в день побега встречался с Кэти, так как захотел попрощаться с сестрой, и несколько раз проговорился, когда Кэти начала задавать вопросы. Николь и прочие примолкли.

— Я же не сообщил ей ничего конкретного, — извиняющимся тоном сказал Патрик. — Конечно, с моей стороны это была такая глупость… Кэти очень умна, и когда все мы исчезли, вполне могла самостоятельно собрать воедино все части головоломки.

— Так что же теперь делать? — выразил всеобщую тревогу Роберт Тернер. — Кэти отлично знает Нью-Йорк, она оставила его подростком, а потому способна привести людей Накамуры непосредственно в наше убежище. И мы будем ожидать их словно в мышеловке.

— А куда же еще можно деваться? — спросил Макс.

— В общем-то некуда, — ответил Ричард. — Прежнее птичье подземелье опустело, и я не уверен, что мы сумеем найти в нем пропитание. Несколько месяцев назад в логове октопауков также было пусто, но после появления Николь в Нью-Йорке я не бывал там. Учитывая все случившееся с Николь, можно не сомневаться, что наши приятели с черно-золотыми щупальцами по-прежнему прячутся неподалеку. Но даже если они забросили свое старое логово, если нам все же придется перебираться туда, у нас возникнут те же проблемы с добыванием пищи.

— А как насчет того, чтобы сходить за экран, дядя Ричард? — поинтересовался Патрик. — Ты сказал, что там изготовляют нашу еду. Быть может, мы сможем отыскать там и пару свободных комнат…

— Не следует чересчур надеяться на это, — сказал Ричард, недолго помедлив. — Но твое предложение, пожалуй, действительно разумно в данной ситуации.

Семейство решило, что Ричарду, Максу и Патрику следует отправиться на разведку за черный экран, чтобы найти место, где производят пищу для людей, а вблизи него — приемлемый кров. Роберт, Бенджи, женщины и дети должны были остаться в убежище и приступить к сборам — на случай, если придется бежать.

Прежде чем уйти, Ричард опробовал новую рацию, которую смастерил в свободное время. Она была достаточно мощной, так что разведчики и те, кто остался в подземелье, могли поддерживать между собой радиоконтакт в ходе всей экспедиции. Наличие радиосвязи позволило Ричарду и Николь убедить Макса Паккетта не брать с собой винтовку.

Следуя карте, запечатленной в компьютере Ричарда, трое мужчин без всяких трудностей добрались до комнаты с котлами, которую Ричард и Николь обнаружили во время своей первой вылазки. Макс и Патрик с удивлением разглядывали двенадцать огромных котлов и огромную площадку, аккуратно заставленную разнообразным сырьем. Повсюду сновали биоты, работа на фабрике просто кипела. И каждый из котлов, похоже, был занят конкретным делом.

— Итак, — обратился по радио Ричард к Николь, остававшейся в подземелье. — Мы прибыли на место и готовы. Закажите обед, а мы посмотрим, что произойдет.

Менее чем через минуту один из котлов — ближайший к троим мужчинам — прекратил свою деятельность. Тем временем из какой-то хижины, спрятанной за котлами, вынырнули три биота, напоминавшие тележки с руками. Они въехали на склад сырья и принялись поспешно собирать понемногу отовсюду. Потом три биота подъехали к бездействовавшему котлу возле Ричарда, Макса и Патрика и выгрузили все собранное на конвейер, входивший в загадочное устройство. Котел немедленно заурчал. Длинный и тощий биот, похожий на трех связанных рядком сверчков, стал над конвейером. На изготовление пищи много времени не потребовалось. Мгновение спустя котел остановился, и обработанный материал появился на конвейерной ленте. Сегментированный биот-сверчок поместил изготовленную для людей пищу себе на спину и отправился восвояси.

— Черт побери! — воскликнул Макс, глядя в спину исчезавшему в коридоре за хижиной сверчку. — Но прежде чем его спутники сумели еще что-то добавить к этой мысли, новая группа снабженных руками тележек выгрузила на конвейер толстые длинные стержни, и буквально через минуту котел, только что занятый приготовлением пищи, уже приступил к другому делу.

— Фантастическое устройство, — проговорил Ричард. — Сложный процесс прерывания, пищевые заказы занимают первое место в очередности приоритетов. Не могу поверить…

— Подожди-ка минуточку, — перебил его Макс, — и повтори все, что ты сказал, но уже по-английски.

— В нашем убежище есть автоматические подпрограммы перевода команд, я сам создал их много лет назад, когда мы жили здесь, — взволнованно пояснял Ричард. — Николь заказала картошку с куриным мясом и шпинатом, и ее компьютер получил с клавиатуры перечень команд, определяющих сложные органические соединения, которые характеризуют конкретный вид пищевых продуктов. Когда мы пришли сюда и я сообщил Николь о нашей готовности, она передала всю эту цепочку команд. Их немедленно приняли к исполнению, и мы видели реакцию. Хотя здесь работали все обрабатывающие устройства, тем не менее раманский компьютер, управляющий этой фабрикой, установил, что мы запросили еду, и предоставил нашему заказу высший приоритет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рама

Похожие книги