Читаем Раненое сердце плейбоя полностью

– Для него есть, – решительно возразил Купер. – Поверьте мне. В противном случае я бы не приехал к вам.

– Вы так и не сказали, как вам удалось разыскать меня.

– Моя жена… работает в той больнице, – неохотно признался он.

Белла ничуть не разозлилась, что кто-то рассекретил ее личные данные. Купер ведь приехал сюда не со злым умыслом, а ради брата, который мог погибнуть пару дней назад.

– Лорен, моя жена, добрая женщина, – начал он. – И она тоже любит Джареда. Ей пришлось потрудиться, чтобы раздобыть вашу личную информацию, если вас это успокоит. Надеюсь, вы согласитесь съездить на ранчо к моему брату. Я могу отвезти вас туда сам или пришлю за вами машину.

Тут его внимание привлекла появившаяся на пороге Сиенна, которая прижимала к груди плюшевого зайку и потирала кулачком сонные глазенки.

– Привет, радость моя. Ты выспалась?

Малышка настороженно посмотрела на незнакомца и старательно обошла его стороной, чтобы добраться до своей мамочки. Белла знала этот взгляд. Ее дочка стеснялась незнакомых людей. Белла подхватила ее на руки, и она сразу же уткнулась лицом ей в грудь.

– Прошу прощения, она немного застенчивая.

– Она само очарование, – ответил Купер, и его глаза заблестели. – Мы с женой тоже ждем прибавления в начале весны.

– Поздравляю. Очень рада за вас. Это ваш первый ребенок?

– Да. А у вас есть еще дети?

– Нет. Мой муж умер год назад. Мы с дочкой остались вдвоем.

– Сочувствую. Наверное, непросто растить ребенка одной.

– Вы правы. Но у меня потрясающие друзья. Эми, с которой я была в ночь аварии, позволила остановиться нам здесь, пока я не найду работу. Она чудесный человек.

– Значит, это не ваш дом?

– Нет. Это наше временное пристанище.

– А чем вы занимаетесь? – изучающе посмотрел на нее Купер.

«Я отвергнутая наследница империи «Форте фудс».

– Я повар. Шеф-повар, если точнее. Но прямо сейчас я бы согласилась работать официанткой в местной столовке, чтобы иметь возможность оплачивать свои счета. – Она улыбнулась, чтобы с лица Купера исчезло обеспокоенное выражение.

– Мамочка, я хочу есть.

– Хорошо, радость моя. Сейчас что-нибудь приготовим.

Купер поднялся с места и взял свою шляпу.

Белла тоже встала и жестом указала на Сиенну:

– Теперь видите, почему я не могу просто собраться и приехать на ваше ранчо сегодня?

– Вижу. Но, пожалуйста, обязательно приезжайте. Поскорее. И привозите с собой малышку. Ей точно понравятся наши лошадки. Вот визитка брата. Тут указан его адрес и номер телефона. И спасибо, что не стали возмущаться по поводу того, каким образом мне удалось вас найти. Это было против всех принципов Лорен, но она согласилась, потому что, похоже, Джаред может прийти в себя после аварии, только поговорив с вами.

– Вы возлагаете на меня слишком много надежд.

– Но это сработало? – невинно захлопал ресницами Купер.

– Может быть, – не стала отпираться Белла.


«Ты должна поехать. Я знаю, что тебе очень хочется. Так езжай и удовлетвори свое любопытство. Встреться с человеком, которому спасла жизнь».

Слова Эми эхом раздавались в ее сознании, когда она стояла на пороге дома Джареда Стоуна. На улице было довольно прохладно, и Белла еще крепче прижала к себе Сиенну. Дверь, в которую она только что постучала, была украшена двумя одинаковыми гирляндами из шишек, напоминая о том, что через пару недель наступит Рождество.

Только у Беллы отсутствовало праздничное настроение. При жизни Пола это время года всегда было полно веселья и радости. И четыре Рождества, которые она провела с ним, были самыми лучшими в ее жизни. Теперь она не ждала никаких чудес, и только ради Сиенны постарается сделать этот праздник особенным.

Двери распахнулись, и на пороге появилась женщина шестидесяти с небольшим лет.

– Вы, должно быть, Белла Рейд. Входите. Мы ждали вас. Я Мэри, помощница по дому мистера Стоуна.

– Здравствуйте, Мэри. Приятно познакомиться.

– А кто эта маленькая девочка?

– Это моя дочь, Сиенна.

– Какой красивый ребенок, – улыбнулась Мэри. – Пожалуйста, входите. Джаред ждет вас. Он очень обрадовался вашему приезду, – с искренней теплотой сказала она. – И я тоже очень рада познакомиться с вами. Вы спасли ему жизнь. Вся его семья в неоплатном долгу перед вами.

Мэри пропустила Беллу и Сиенну внутрь, а потом неожиданно крепко обняла их.

– Спасибо. – Она быстро отстранилась и вытерла выступившие на глазах слезы. – Не обращайте внимания на глупую женщину. Но я не могла не обнять вас.

– Все в порядке, – заверила ее Белла. – Похоже, Джаред очень дорог вашему сердцу.

– Я забочусь о нем с самого его детства.

– Мэри? – послышался нетерпеливый мужской голос.

– Джаред, они здесь. – Женщина махнула рукой в сторону гостиной: – Вам лучше войти. Я оставила на столе лимонад и печенье с шоколадной крошкой, – добавила она, и Сиенна расплылась в улыбке, услышав о сладостях. – Если что-то понадобится, пожалуйста, дайте мне знать.

– Спасибо.

Испытывая легкое волнение, Белла вошла в гостиную и увидела, как Джаред медленно, но решительно поднимается с кресла.

– Белла Рейд? – превозмогая боль, спросил он.

– Привет, Джаред. Пожалуйста, присядьте, – попросила она.

Его лицо тут же смягчилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы