Читаем Раненое сердце плейбоя полностью

Правда, Белла не могла не признать, что Джаред проявлял исключительную заботу по отношению к ее ребенку. И Сиенна была бы с ним в полной безопасности.

— Ладно. Я доверяю тебе.

— Замечательно. Встречаемся на улице через десять минут.

— На улице?

— Ага. И не подглядывай.


— Джаред, что ты делаешь? Немедленно сними Сиенну оттуда. — У Беллы чуть сердце не выпрыгнуло из груди, когда она увидела Джареда, сидевшего верхом на лошади и державшего одной рукой поводья, а другой прижимавшего к себе ее ребенка.

— Белла, ты только посмотри на нее. Сиенне нравится.

Малышка улыбалась и, подбадриваемая Джаредом, гладила густую гриву лошади.

Белла, затаив дыхание, следила за ними. Может, она слишком опекала своего ребенка. Хотя вряд ли можно обвинить женщину, которая стала матерью в первый раз, в том, что она проявляет чрезмерную заботу.

— Дыши, — подъехав ближе к забору, сказал ей Джаред.

— Я дышу. Изо всех сил.

— Мы смотримся хорошо?

Прикусив губу, Белла лишь молча кивнула.

— Мы сделаем круг по загону. Ладно?

— Будь очень осторожен, — попросила она.

Джаред козырнул в ответ, а Сиенна помахала ей ручкой.

Белла не спускала глаз с ребенка и понемногу начала успокаиваться, заметив, как уверенно держится в седле Джаред.

Когда они доехали до дальнего конца загона, она почти пришла в себя. Но только она расслабилась, как с дерева слетел гигантский ястреб и пронесся прямо над головой лошади. Та попятилась и встала на дыбы, и Джаред с Сиенной чуть съехали ей на круп. Услышав испуганный крик дочери, Белла перепрыгнула через забор и бросилась к Сиенне. Когда она подбежала к ним, Джаред держал ее плачущую малышку на руках, пытаясь ее успокоить.

— Отдай мне моего ребенка немедленно, — потребовала Белла. Она готова была взорваться от злости, но старалась сдерживаться, чтобы не напугать Сиенну. — Она напугана до смерти.

Как только дочка увидела ее, она буквально выпрыгнула из рук Джареда, чтобы найти утешение в объятиях своей матери.

— Все хорошо, маленькая моя. Все хорошо, — приговаривала Белла, прижимая к себе Сиенну и снова и снова целуя ее в макушку. — Прямо сейчас я даже не могу говорить с тобой, — бросила она Джареду, избегая его взгляда.

— Никакой опасности не было, — ответил он, слезая с лошади. — Белла, я бы никогда не допустил, чтобы с Сиенной случилось что‑то плохое.

— Джаред, — процедила она. — Пожалуйста, замолчи и дай мне спокойно отнести ребенка в дом. Я не хочу устраивать сцен и пугать Сиенну еще больше.

Он тяжело вздохнул, но, к счастью, не последовал за ней. Этот чертов Стоун даже не подумал о своих собственных травмах и о том, к чему могла привести его беспечность.

Какой же идиоткой она была, что доверяла Джареду. И о чем она только думала?


Джаред нервно мерил шагами кабинет, не в состоянии сосредоточиться на работе. Неужели Белла в самом деле подумала, что он мог подвергнуть Сиенну опасности? Он бы никогда не стал причинять Белле страдания. Она начинала занимать в его жизни важное место, и эта небольшая размолвка не давала ему покоя.

Когда зазвонил его телефон, он схватил его со стола и посмотрел на экран. Его мать, Вероника Стоун‑Кинси, была не из тех, чей звонок можно было проигнорировать. Она звонила ему почти каждый день, справляясь о его здоровье. Когда случилась та злополучная авария, мать хотела бросить свой отдых на Средиземном море и приехать в Даллас. Джареду и Куперу стоило немалых усилий убедить ее, что все обошлось, и они пообещали держать ее в курсе событий и отчитываться каждые день или два. Еще одной темой их разговоров была беременность Лорен.

— Значит, ты уже на ногах.

— Давно. Я вернулся к работе, а сегодня прокатился на лошади, — обрадовал ее Джаред, не став посвящать в детали утреннего происшествия.

— Только не переусердствуй, прошу тебя.

— Что ты, мам. Я знаю свой предел.

Его мать, казалось, отнеслась скептически к его заверениям. Она никогда не одобряла его любовь к экстремальным приключениям.

— Ладно, — вздохнула она. — Думаю, у меня будет возможность самой убедиться в этом. В конце недели я приеду домой на рождественскую вечеринку. — Хоть его мать жила во Флориде, она всегда называла «Стоун‑Ридж» своим домом. — Я проведу с тобой несколько дней, если ты, конечно, не против?

Джаред закатил глаза. Он очень любил свою мать, но она выбрала не самое подходящее время для визита.

— Конечно, мам. Мне очень хочется повидаться с тобой. Ты ведь знаешь, что здесь тебе всегда рады.

— Спасибо, золотце. Боже, для меня всегда такое счастье слышать твой голос.

— Ма, могу сказать то же самое.

Они попрощались, и Джаред задумчиво потер подбородок. Белла сердилась на него, и он был не в ладах с самим собой, а теперь ему придется иметь дело еще и с матерью. Она была очень проницательной в сердечных делах. Одного взгляда на Джареда и Беллу ей хватит, чтобы понять, что между ними что‑то происходит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы