Читаем Ранняя пташка полностью

— В том, что позади Парадиз-Бич. Вы поделитесь с ней своими сведениями о том, кто и почему убил ее мужа.

— Именно это я и сказал? — спросил я ошеломленно.

— Это Луиза так сказала. — Ее глаза медленно округлились. — Вы не звонили?

— Может быть, я все же войду и мы поговорим обо всем этом?

Мы прошли в гостиную, и Элоиза села в одно из кресел. На ней было длинное платье, прическа была по-прежнему безукоризненна" однако величественной она уже не казалась.

— Я не звонил ей по телефону.

— Тогда это был кто-то другой, говоривший вашим голосом, — пробормотала она. — Луизу легко было обмануть.

— Это всегда не трудно. В таких случаях можно сказать, что голос изменился из-за плохой слышимости или что-нибудь в том же духе.

— Вы не пойдете в этот бар посмотреть, в чем там дело?

— Она ушла уже давно, а человек, который завлек ее туда, наверняка не терял времени даром.

— Но вы один знали, что она здесь, — запротестовала Элоиза, — вернее, знали вы и я.

— У меня было подозрение, что она скрывается тут, но ведь и кто-то другой мог заподозрить то же самое.

Не так уж и трудно догадаться, что именно она была моей клиенткой. А это место было наиболее подходящим укрытием. Логика!

— Что с ней могут сделать?

— Откуда мне знать. Ничего хорошего, конечно.

— Вы ничего не можете сделать?

— Луиза и Элоиза очень уж похожие имена, не сойти мне с этого места.

— Ну и что? — нетерпеливо спросила она.

— Две сестры?

Она испуганно кивнула:

— Да, а что это меняет?

— Вы приехали к Луизе в этот дом еще до смерти ее мужа?

— Месяца за три до его смерти. Луиза меня пригласила.

— А что вы делали раньше?

— У меня был дом в Неваде. Его закрыли.

— Власти?

— Синдикат. — Она сделала гримасу. — Им было недостаточно пятидесяти процентов. Они хотели поставить свою содержательницу дома.

— Что вы думаете о Д'Авенци?

— Дурак. Он должен был знать, что у Луизы холодный темперамент, еще до женитьбы, но он был слишком глуп и тщеславен, чтоб догадаться об этом. Когда все думали, что он ездит ночью к Луизе, он только облизывался.

— Но он вознаграждал себя тем, что состоял в банде Пемброка и вовсю участвовал в беснованиях?

— Без сомнения.

— И вы тоже?

Она покраснела:

— Два или три раза. Ведь я тоже человек.

— Но с особыми вкусами. Говорят, что мужчинам нет места в вашей жизни?

— А какое это имеет значение? Какое вам до этого дело? — спросила она злобно.

— Признаюсь, я этого не знаю. Может быть, это как-то связано с происходящим. Судя по тому, что я слышал, вы спускались в подвал единственный раз.

Вы были одна с этой затянутой в резину мисс Эплби?

Она с улыбкой покачала головой:

— Очень хорошо. Я не люблю мужчин, я лесбиянка. И я мазохистка. Довольны?

— Д'Авенци ухаживал за вами? Он к вам приставал?

— Раза два или три, но очень скоро все понял.

— Он не позволял себе тосковать, а? Вы бросили ему вызов?

— Можно и так сказать, — пожала она плечами. — А вы ничего не собираетесь делать, чтобы спасти Луизу?

— Очень скоро. Мисс Эплби тоже отвергла Д'Авенци?

Она сухо засмеялась:

— Еще резче, чем я. И у него никогда не было возможности дотронуться до меня.

Я задумчиво пробормотал:

— Эта мисс Эплби — довольно странная особа. Белье из каучука и все прочее... Она садистка и притом не выносит, когда до нее дотрагиваются. Какого бы пола ни был этот человек. Ведь так?

— Так. Ну и что?

— Есть люди, которые утверждают, что это вы убили Д'Авенци и в благодарность за это Луиза позволила вам эксплуатировать ее дом. И что она ваша компаньонка.

— Вы в это верите, Бойд?

— Во всяком случае, убийца был любителем, — ответил я. — Профессионал сперва бы оглушил жертву, а потом спустил бы ее в машине под откос. Это чтобы полиция заподозрила несчастный случай... Но сталкивать машину с обрыва, когда у покойника три пули в голове, — значило зря терять время и силы. Это работа любителя, к тому же впавшего в панику. Значит, убийство было не запланировано, а совершенно неожиданно, под влиянием какого-то импульса. По-моему, вы не поддаетесь внезапным импульсам, Элоиза?

— Нет, — решительно проговорила она. Ее пальцы барабанили по ручке кресла. — Она на пятнадцать лет моложе меня и никогда не была профессиональной девкой, как я. Когда наши родители умерли, она была еще школьницей. Заботиться о нас было некому, а я могла зарабатывать на жизнь только одним способом.

Мы жили с Луизой в одной квартире. Она слышала все, что происходило, к даже видела раза три. Это, возможно, внушило ей отвращение.

— Ну а потом она выросла, вышла замуж за Д'Авенци. Когда у старшей сестры вышли неприятности, она предложила ей убежище?

— Нечто в этом роде, — согласилась Элоиза. — Она тоже нуждалась в помощи. Муж начал ей мстить за отвращение, которое она к нему выказывала, заставлял ее смотреть, как он развлекался с другими женщинами, бил ее при других. Это был по-настоящему плохой человек.

Иногда он возвращался домой пьяный после ночного разгула, рвал ее самые красивые платья и швырял ей в лицо. Однажды он ее изнасиловал. Но даже такой мерзавец, как он, не захотел это повторить. Это было бы все равно что заниматься любовью с мертвецом. Именно так он и сказал тогда Луизе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже