— Итак, — Пуаро слегка улыбнулся, — вы подозреваете Делафонтенов. Кого из них?
— Не могу сказать, что кого-то конкретно подозреваю. Но факт остается фактом — они единственные близкие родственники, и я не сомневаюсь, что теперь они унаследуют кругленькую сумму. Ну а человеческая натура, как известно…
— …бывает иногда, — подхватил Пуаро, — далеко не человечной… Да, вы правы. Скажите, кроме того, что вы назвали, старая леди ничего не ела и не пила?
— Видите ли…
— Ah, voila![43]
Я чувствовал, что вы что-то, как говорится, приберегаете про запас. Суп, рыба, яблочный пирог — такой вот a betise![44] Теперь мы подошли к самому главному.— Этого я не знаю, но, по правде говоря, старуха перед едой приняла порошок. Понимаете, не пилюлю или таблетку, а порошок, завернутый в рисовую бумагу. Абсолютно безвредная штука, которую принимают для улучшения пищеварения.
— Прекрасно! Нет ничего легче, чем подсыпать стрихнин в один из порошков. Его проглатывают и запивают водой, даже не почувствовав вкуса.
— Верно. Только вся закавыка в том, что порошок дала ей девушка.
— Русская?
— Да, Катрина Ригер. Как я понимаю, мисс Барроуби помыкала ею. Подай то, подай другое, принеси это.., потри спину, налей лекарство, сбегай в аптеку.., и все такое. Вы же знаете, как со старухами. Хотят казаться добренькими, а на самом деле хуже любого тирана.
Пуаро улыбнулся.
— Однако, — продолжал инспектор Симе, — тут тоже закавыка. Зачем ей было убивать старуху? Ведь теперь она осталась без места, а найти работу не так-то просто. У нее ведь нет никакой специальности.
— Ну а если стрихнин подсыпал кто-то другой, — предположил Пуаро, — ведь такая возможность была у любого…
— Конечно, мосье Пуаро, мы прорабатывали все варианты и, как вы понимаете, стараемся все делать без шума. Когда был выписан последний рецепт? Где он обычно хранился?.. Терпение и кропотливый труд в конце концов приведут нас к цели. Потом есть еще адвокат мисс Барроуби. Завтра у меня с ним будет разговор. А там еще управляющий банком… Дел, как видите, полно…
Пуаро встал.
— У меня к вам просьба, мистер Симе. Пожалуйста сообщайте мне, как продвигается расследование. Я буду вам крайне признателен.
— Ну, конечно, мосье Пуаро! Одна голова хорошо, а две лучше. Кроме того, я и сам хотел попросить вас участвовать в расследовании. Ведь именно вы получили от нее письмо!
— Очень любезно с вашей стороны! — Пожав руку инспектору, Пуаро вышел.
На следующий день ближе к вечеру в квартире Пуаро раздался звонок.
— Это мосье Пуаро? Говорит инспектор Симе. У нас кое-что начинает вырисовываться.
— В самом деле? Я весь внимание!
— Так вот. Пункт первый, и, может, самый важный. Мисс Б оставила своей племяннице совсем небольшую сумму, а все остальное завещала К. «Учитывая ее доброту и внимание». Именно так и написано. И это в корне меняет дело.
Пуаро сразу представил себе мрачное лицо и взволнованный голос: «Деньги мои. Она так написала, и так и будет!» Следовательно, наследство не свалилось на Катрину неожиданно. Девушка знала об этом заранее.
— Пункт второй, — продолжал звучать в телефонной трубке голос инспектора Симса. — Никто, кроме К, до порошков не дотрагивался.
— Вы уверены?
— Девушка и сама этого не отрицает. Ну, что вы об этом думаете?
— Чрезвычайно интересно.
— Нам хотелось бы знать только одно: откуда у нее оказался стрихнин. Думаю, это будет несложно.
— Но пока вам это не удалось?
— Я только начал. Допрос был сегодня утром.
— И что же?
— Отсрочено на неделю.
— А юная леди… К?
— Задержана по подозрению в убийстве. Я не хочу рисковать. У нее могут оказаться неведомые нам друзья, которые попытаются помочь ей скрыться.
— Вряд ли, — возразил Пуаро. — Не думаю, что у нее есть друзья.
— Вы действительно так думаете? Но почему, мосье Пуаро?
— Это просто мое предположение. Скажите, у вас есть еще.., эти.., как вы их называете.., пункты?
— Ничего напрямую связанного с делом. Похоже, мисс Б в последнее время проводила какие-то сомнительные операции со своими акциями.., и, видимо, потеряла изрядную сумму. Похоже, дело тут не совсем чисто, но я не вижу связи с главным.., во всяком случае, пока не вижу.
— Пожалуй, вы правы. Ну что же, очень любезно с вашей стороны, что позвонили. Я очень вам благодарен.
— Не стоит. Я человек слова. И, как я понимаю, вас очень заинтересовала эта история. К тому же я очень надеюсь на вашу помощь.
— Был бы чрезвычайно рад вам помочь. А что, если я, к примеру, отыщу друга этой девушки? Это может вам пригодиться?
— По-моему, вы сказали, что у нее нет друзей, — удивился инспектор Симе.
— Я ошибался. Один друг у нее есть, — сказал Эркюль Пуаро и повесил трубку, прежде чем инспектор успел задать следующий вопрос.
С сосредоточенным видом Пуаро вошел в комнату, где за пишущей машинкой сидела мисс Лемон. Увидев Пуаро, она убрала руки с клавиш и вопросительно посмотрела на него.
— Я хочу, — сказал он, — чтобы вы представили себе одну маленькую историю.