Читаем Раны Армении полностью

Раны Армении

Главное его произведение – исторический роман «Раны Армении» (1841, издан 1858) – первый армянский светский роман на разговорном языке. Посвящен освободительной борьбе армянского народа в период Русско-персидской войны 1826—1828гг. и написан на живом народном армянском языке. Само название говорит о его патриотическом и политическом характере. Абовян рисует тяжёлое положение армян при персидском владычестве. Герой романа Агаси открывает галерею образов того «идеального гражданина и патриота», той положительной личности, воспроизведением которой были заняты и многие другие писатели; Агаси – предшественник будущих патриотов-народолюбцев второй половины XIX века. Роман «Раны Армении» интересен также своей политической тенденцией и содержащимся в нём материалом по фольклору Армении (Абовян – противник Персии, ориентирующийся на Россию).

Хачатур Аветикович Абовян

Любовные романы / Проза / Классическая проза18+

Хачатур Абовян

Раны Армении

ВЫСОКОРОДНОМУ ВОЕНАЧАЛЬНИКУ,

ДОБЛЕСТНОМУ ПАТРИОТУ,

БЛАГОРОДНОМУ ПОТОМКУ ГАЙКА,

ВЕНЦЕНОСНОМУ РЫЦАРЮ СМБАТУ

С ЗАВЕРЕНИЯМИ В ГЛУБОЧАЙШЕМ ПОЧТЕНИИ

Пред кем открою ларец всечасных скорбей моих?Кому показать могу зияние ран живых?Тоскует лира моя, смирилась, удручена,Давно в душе порвалась надежды былой струна.Из склепа вышел бы я, где холод и тишина,Оплакать клочек земли, где жизнь моя тлеть должна.И в небытии без дна, где царствует смерть одна,Меж предков святых почить в покое вечного сна.Хоть горстку б своей золы к могилам их принести,От ужасающих бед в небытие отойти!Ты вновь оживил мой дух, где свет едва не потух,Ты светом вновь озарил мой низко поникший дух.Я видел, как любишь ты свою родную страну,Узрел благородство твое, твоей души глубину —И спала вдруг пелена с моих заплаканных глаз,И снова окрылена, душа к тебе понеслась.Твой голос звал к небесам, я чувствовал: я проснусь!Мой смертный сон убежит, и к жизни снова вернусь.Ты, родина, край чудес, и вы, о Гайка сыны,Возвышенностью души и правдой своей сильны;Явили мне новый рай, затеплили день святойНад сумрачною моей измученною душой.В тоске, на колени пав, я жду, когда же найдуПутеводительную на небе свою звезду.В сей миг, когда, горяча, несется к небу мольба,В выси стоишь, а внизу гайканцев храбрых толпа.Виденьем дивным возник, слиянный с сонмом отцов,По праву ты разделил бессмертие храбрецов.Как тот Киликии вождь, ты тоже зовешься Смбат,В тебе его доблесть, честь, и пыл, и сердце горят.Мои отверзнешь уста, мечту донесешь моюК героям нашим, мой зов услышат в любом краю.Их слава веками бурь под пеплом погребена —Тогда не знала странна, как их бесценна цена!Если тебе не сплетен торжественный брабион,И если нами еще достойно ты не почтен,То Муза имя твое до самых небес вознесет,Ты равен будешь богам, наш рыцарь и патриот.И там, где память живет о наших святых отцах,И здесь, где имя твое звучит в молодых сердцах,Впредь будет слава твоя, одолевая века,Несокрушимо стоять, нетленна и высока.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Когда Крез, царь лидийский, – после того, как Кир завладел всем миром, захватив также его страну, и на поле брани войска, любимцы, друзья, военачальники покинули его, и он, Крез, выросший в жемчужных, самоцветами украшенных палатах, считавший, что нет на свете человека счастливее его, бежал, задыхаясь, перед воином-персом, чтобы хоть голову свою унести, – перс настиг его. Меч сверкнул над его головой, в глазах потемнело. Еще не лишился он жизни, но, думая, что смерть, вот-вот сейчас вырвет у него душу из тела, хотел уже сам вонзить меч себе в грудь, чтобы не от врага погибнуть, а воин, между тем, уже занес над ним меч, – как единственный сын царя, видя неминуемую смерть родителя, вдруг разверз уста: язык его, двадцать лет скованный немотой, разрешился, и сердце, двадцать лет молчавшее, впервые подало голос:

– Нечестивец! Кого убиваешь? Отведи свой меч! Не видишь разве, что перед тобою Крез, властитель мира?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы