Читаем Расхититель Гробниц (СИ) полностью

- Ты уехал из Англии не только из-за денег, да? – Гермиона применила заклинание и создала себе кресло. – Назови причину произошедшего.

- Я написал тебе об этом, - ответил он. – За полгода, после Войны, меня просто разрывали. – Он пожал плечами, - Кингсли доставал меня каждый день, прося занять должность в Аврорате или в его администрации. Журналисты… эти стервятники не давали мне спокойно пройти по улице. Даже в маггловском мире они находили меня.

- И это всё?

- Ну, - протянул он. – Еще у меня были финансовые проблемы. Так что, будучи разрушителем проклятий и кладоискателем можно было заработать неплохие деньги…

- Будто тебя когда-нибудь волновали деньги, - фыркнула Гермиона. – Ты не такой человек.

- Я то не такой. Да и для меня это было не существенно, - кивнул Гарри. – Но жизнь и статус Лорда Поттера обязывает соответствовать всему этому. Это в Школе я мог вести себя, как раздолбай. А после окончания Войны, - он поболтал пальцами правой руки, - все эти приемы, балы, церемонии… Общество смотрело на меня, как на инопланетянина. Вот я и уехал.

- И чем ты занимался всё это время? – продолжала допрос Гермиона.

- Сначала, я отправился в Египет, - ответил Гарри, - на отдых. Потом, нашел в газете объявление о найме в группу искателей сокровищ и прошел их отбор. – Он усмехнулся, - Это оказалась европейская гильдия кладоискателей, они назывались – «Искатели Удачи». В общем итоге, я вошел в их состав и прошел обучение и несколько совместных вылазок. Но, - Гарри вздохнул, - из-за того, что они были слишком медлительны и осторожны, мы за первый год смогли распотрошить лишь три места.

- И где ты побывал?

- Я отправлял тебе из каждого места снимки и открытки, - Гарри открыл глаза и посмотрел на Гермиону, - так что, ты можешь сама понять географию моих приключений.

- Твоё последнее письмо, - сказала Гермиона, - было из Индии. Ты тоже там занимался разграблением?

- Нет, - покачал головой Гарри. – Там я был у одного знакомого. Он показал мне свиток с описанием одной гробницы, и я заинтересовался этим местом. – Гарри махнул рукой вокруг себя, показывая джунгли и вход в гробницу. – Судя по описанию, это Храм Бога Змей. Помимо сокровищ, здесь должно быть либо кладбище, либо место, где змеи делали свои гнезда и защищали яйца. Магические змеи, если быть точным.

- А так как ты Змееуст, - кивнула Гермиона.

- Верно, - сказал Гарри. – Я уже полтора года работаю в одиночку. Никто не мешает, никто не тормозит.

- Но из-за этого ты опять ранен, - сказал Гермиона, указывая на его руку. – Как ты поранился?

Гарри взглянул на свою руку и посмеялся.

- Это весьма забавно, - сказал он. – В Храме было несколько мумий, - Гарри указал рукой на смирно висящую мумию на дереве. – В обычных условиях они не выходят за определенную границу, внутри Храма. Но это гадина накинулась на меня, поцарапала и укусила, а я использовал экстренный порт-ключ наружу. - Увидев её обеспокоенный взгляд, он сказал, - Ничего страшного или опасного. Курс полевого целительства я прошел.

- Там нет защиты от перемещений? – удивилась Гермиона.

- Этому Храму пара тысячелетий, Гермиона, - улыбнулся Гарри. – В те времена не было порт-ключей, и никто не знал об аппарации.

- Но были же иные способы мгновенного перемещения, - утверждала Гермиона.

- Были, но про них мало кто знает, - кивнул Гарри. - Лично мне известно, как телепортироваться. Точнее, гильд-мастер называет это Блинком.

- Блинком?

- Блинк, или мгновенное перемещение на короткие дистанции, - пояснил Гарри. – Это почти аппарация, но без необходимости входить в «трубку» или «канал» перемещения. Ты просто делаешь шаг вперед, в сторону или на место, в которое хочешь попасть, но только в поле своего зрения. Это достаточно быстрое действие.

- Покажи, - попросила Гермиона.

Гарри кивнул, улыбнулся и мгновенно исчез. Гермиона моргнула и почувствовала руку на своем плече. Она резко обернулась, но его уже там не было. Гермиона услышала тихий смех Гарри, он уже вернулся на гамак.

- Я же сказал, это достаточно быстро, - сквозь смех говорил Гарри.

- А я могу научиться? – спросила Гермиона.

- Это займет прилично по времени, - ответил Гарри, – но я могу научить тебя. Уверен, тебе понравится. Это удобнее аппарации. Правда лишь на короткие дистанции, но и так можно передвигаться быстрее, чем пешком.

- Ты именно так делал, - утверждала Гермиона, - пока играл в загадки с нами.

- Вы весьма не осторожны, - сказал Гарри. – Я узнал, что за мной кто-то идет примерно за час, до того, как вы появились здесь.

- Что? – удивилась Гермиона.

- Я расставил сигнальные чары по той тропе, по которой вы шли, - Гарри вздохнул. – Я шел тем же путем, лишь убирал следы за собой. Плюс, ты и Тонкс применили поисковые чары, тем самым просигналили мне о том, что вы близко.

- Ты разыграл перед нами представление, будто говоришь по телефону, да? – спросила Гермиона, качая головой.

- Вообще-то нет, - отрицал Гарри. – Альфонсо мне сам позвонил, так как Диего, его человек, связался с ним несколько часов назад. И рассказал, что вы идете в джунгли.

- Тогда почему он не предупредил тебя раньше?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей