Читаем Расклад на любовь полностью

— Лялечка, чего стоим? Идемте, — сказал он, протягивая мне свою руку. — Не бойтесь, Лялечка, я уже не в первый раз прохожу здесь. Главное — не смотреть вниз.

Взяв мужскую ладонь, которая была гладкой и чуть прохладной, и закрыв глаза, я сделала шаг. Ощутив, что я не лечу, а вполне себе твёрдо стою на ногах, я медленно открыла глаза. Сделала глубокий вдох, посмотрела под ноги. Да, я стояла на земле. А вот в полуметре от меня уже была пропасть.

Так, не смотреть! Не смотреть вниз! На стену, под ноги, на Милослава, на наши руки — пожалуйста. Но не туда.

Я сильней сжала ладонь Милослава и аккуратно пошла за ним, другой рукой цеплялась за каменные выступы. Не сказала бы, что очень быстро, так как шли мы со скоростью черепахи, но наконец этот страшный путь был преодолен. Мы юркнули в небольшое углубление, оказались на пятачке земли. Как выемка в стене, причем всего на один этаж, над нами была половина второго.

Согнувшись, я отдышалась.

— Страшно? — спросил Милослав.

— Да. До этого я не думала, что боюсь высоты, — ответила я.

— Нам так еще обратно идти, — подметил он, и я обернулась. Но посмотрела не вниз, а попыталась прикинуть расстояние, которое мы прошли вдоль обрыва. Всего метра четыре. Всего, колючий случай!

Не знаю, что могло меня еще раз заставить сюда прийти…

Мой личный гид пошел дальше, махнул рукой, зовя меня с собой. Я с настороженность пошла за ним и вскоре увидела дверь… низкую и широкую решётку с металлическими прутьями.

Странно, но именно такая дверь и привиделась мне тогда в подвале, когда я смотрела на замурованный проход. Один в один.

Милослав лязгнул металлом, открывая старый замок, что висел на ржавой цепи. Со скрипом открыл две массивные створки, после чего достал из кармана фонарь. Включил, направляя свет в низкий проход. Чтобы зайти, надо было прогнуться.

— Идем? — спросил он.

Я с уверенностью кивнула, в этот момент чувствуя — надо. Уже решилась, прошла по краю. Страшней ничего уже быть не может.

Но едва оказалась в темноте, ощущая сырость и неприятный запах, хлюпая по чему-то глинистому ногами, моя уверенность поугасла. Стены давили, хотя и шли мы уже в полный рост. Медленно, как будто чего-то опасаясь…

А дальше — хуже. Мне начала мерещиться полупрозрачная бесформенная фигура. Она словно вела нас… Но стоило Милославу посветить в ее сторону фонариком, фигура исчезала.

Все, Лялечка, тебе однозначно пора к врачу…

Глава 39


Узкий коридор вскоре закончился. Мы с Милославом оказались в довольно просторном помещении. Здесь даже было окно, полагаю, то самое, мимо которого мы прошли вдоль торца замка. Свет в крохотное окошко, уже наполовину вросшее в землю, едва пробивал, помещение почти не освещалось. И потому портье водил фонариком по пространству, как бы показывая мне, что здесь находится. Деревянные коробки и столы, сложенные друг на друга… Скорее всего, они времен графа Урусова, уж очень похожие на столы из моего сна… а возле одной стены стоял шкаф. Он выбивался, выглядел инородным, потому что был гораздо моложе остальных предметов. Когда Милослав перевел свет фонаря дальше по стене, я сперва последовала за ним взглядом, но затем вернулась… И чуть ли не взвыла…

Возле шкафа зависла в воздухе бесформенная белая фигура… Табун мурашек пробежал по всему телу, захотелось заорать и пуститься в бег, покинуть это помещение. А на улице срочно звонить в скорую. Галлюцинаций у здоровых людей не бывает.

Но я взяла себя в руки. Прикрыла веки, подышала глубоко и часто, положив руку на грудь. И открыла глаза.

Фигура так и парила в воздухе возле шкафа, слабо подергиваясь. Какая-то неведомая и неконтролируемая мною сила заставила меня подойти. Я даже не поняла, как оказалась у шкафа. А фигура тотчас рассеялась.

— Вы что-то почувствовали, Лялечка? — поинтересовался Милослав, а я дернулась всем телом. Голос портье отражался слишком уж ужасающим эхом.

Милослав подошел ко мне и замер, освещая фонарём шкаф.

— Его можно передвинуть? — спросила я шёпотом, боясь снова услышать эхо.

Милослав кивнул, всучил мне осветительный прибор и начал пробовать сдвинуть шкаф. Давалась ему это нетрудно, но вот звук и его эхо, которыми сопровождались действия мужчины, зловеще разрывали тишину.

Шкаф передвинули, и я шагнула к стене, которую он от нас прятал.

Каменная, местами выпуклая, местами впалая. Старая. Очень старая. Но, несмотря на это, мне удалось увидеть на ней нечто странное. Рисунки, выбитые на нескольких камнях, в два ряда по четыре штуки.

— Они здесь давно, — произнес тихо Милослав, опережая мой вопрос. — Я думаю, что это и есть подсказка… ключ…

— Скорее замо`к, — вырвалось у меня, и я, потянувшись рукой, коснулась одного из рисунков. Вроде нотный стан: пять тонких горизонтальных линий, на них скрипичный ключ и первая нота… Я надавила на камень с этим изображением, сперва легко, потом сильней, и он поддался, ушел в стену.

— А я не догадался, — воодушевленно сказал Милослав и, последовав моему примеру, принялся надавливать на остальные камни с изображениями. Камни уходили в стену, но предыдущие возвращались на место.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература