Читаем Расклад на любовь полностью

— Да, — кивнула я и быстро пересказала прочитанную историю. То, как именно решила уйти из жизни Фуа, я опустила. Помнила историю самого Милослава.

— А знаете, я больше чем уверен, что книга про нашего графа, — сказал Милослав и аристократично отпил чай.

— Мне тоже так кажется, — согласилась я. — Но все это лишь домыслы.

— Не скажите. Пейте, а я вам кое-что расскажу, — я тут же сделала глоток вкусного чая. С тонкой ноткой бергамота. — Здесь есть озеро, — Милослав кивнул в ту сторону, где не так давно мы прогуливались со Стасом в сумерках, — знаете, как оно называется? — я качнула головой. — Слепая Вера.

— И? — нахмурилась я.

— Ля Фуа, имя героини этой книги, переводится как Вера.

Нечто холодное и колючее коснулось моего позвоночника…

— Вы считаете, что граф Урусов назвал озеро в честь возлюбленной?

— Именно так.

Я повернулась в ту сторону, где находилось озеро. И подумала вдруг, что если вся эта история правда, то теперь понятно, почему граф Урусов жил один и не впускал так глубоко в свою жизнь других женщин.

Он поклялся больше не влюбляться.

Он безумно этого боялся.

Слепая Вера навсегда осталась с ним рядом.

Глава 47


Мы с Милославом просидели почти час за чаем, который уже остыл, но мы все равно его допили, и милой беседой.

Оказалось, что Милослав свободно владел тремя языками, не считая родного. Все-таки какой он многогранный человек.

Мы бы проболтали и дольше, если бы к замку не подъехал знакомый автомобиль. Новый хозяин замка вернулся с работы.

Портье тут же поспешил встречать Океанова. Ну и я поднялась с кресла и последовала за Милославом.

— Как день прошел? — спросил у меня Стас.

— Скучно. Я уже жду не дождусь нового заезда, — ответила я с улыбкой. Стас тоже улыбнулся, но вдруг опустил взгляд и уставился на книжку, что я держала в руках. Улыбка сползла с его лица, вместо нее появилось удивление.

— Откуда у тебя это? — поинтересовался он.

— В смысле? — не поняла я, а Стас выхватил из моих рук книжку со словами:

— Ты рылась в моих вещах?

Колючий случай! Как он мог вообще о таком подумать!

Отобрала у него книгу и ответила:

— Ни у кого я не рылась. А книжку мне дал Милослав.

Стас перевёл взгляд на портье.

— Эту книгу я в городе купил сегодня, — произнес Милослав.

Стас нахмурил брови и покосился на Славу, который все это время стоял рядом. А затем молча и быстрым шагом Океанов направился в замок. Слава засеменил за ним.

— Странно, — выдал Милослав, провожая мужчин взглядом.

— Ничего странного, — ответила, — по всей видимости, у Станислава Викторовича есть такая же книжка. Вы точно ее в городе купили?

— Обижаете, Лялечка. Я по хозяйским вещам не роюсь. Не так воспитан.

— Простите, я обидеть не хотела. Просто интересное совпадение, не находите?

Портье бездумно кивнул. А я решила пойти и пообщаться со Стасом.

Он явно разозлился, подумав, что книжку эту мы у него стащили. Неожиданная реакция, во-первых, что он вообще подумал, будто мы на это способны. А во-вторых, что такого в этой книге? Ну кроме того, что мы сейчас живем в замке главного героя?

Поднялась по лестнице, дошла до номера Океанова и уже собралась постучать, как обнаружила, что дверь не закрыта. Чуть толкнула ее вперед.

Стас копался в прикроватной тумбочке. И довольно быстро нашел то, что искал. В его руках была точно такая же книжка, как у меня.

Я постучала, Стас дернулся, убрал книжку обратно и крикнул:

— Входите.

Я зашла, оглядываясь. В номере бывшего родственника я ни разу не была. Помещение практически ничем не отличалось от моего. Даже кровать была идентичная. И коврик возле нее.

— Ты что-то хотела? — слегка сдвинул брови Стас.

— Я насчет книги, — ответила я, демонстрируя печатное издание в своей руке.

— А, все в порядке. Свою я нашел, — бросил он.

— А что в ней такого особенного?

— Ты о чем?

— Ты так отреагировал, обвинять начал…

Стас развёлся руками:

— Прошу прощения за это. Книга редкая.

— Это да, — я повертела в руках книгу. — История интересная, хоть и написана немного топорно.

— Ты прочитала уже?

— Конечно. И не могла не провести аналогию…

Стас усмехнулся.

— Тебе снова мерещится клад графа Урусова?

Его усмешка почему-то задела. Настолько, что я, не подумав, выдала:

— На том месте, где его оставил граф, клада уже нет.

Бывший родственник сдвинул брови.

— Ты была там? — он подошёл ко мне близко, взял за плечи. Долго водил изучающим взглядом по лицу.

— Там — это где? — улыбнулась я. Стас тоже выдал улыбку, ехидную, говорящую о том, что его хрен проведёшь. Он отпустил мои плечи и вернулся к кровати. Присел.

— Не важно.

Я сделала неуверенный шаг и произнесла:

— Я вижу и чувствую, что ты что-то скрываешь. Может, ты мне расскажешь? Мало ли, мы могли бы друг другу помочь… — я сунула руку в карман, нащупала колоду, что всегда со мной. Вытащила карту, демонстрируя ее Океанову. Вот честно все это я делала неосознанно, как будто кто-то мной руководил. Стас уставился на изображение — каменная насыпь с крестом. Могила, захоронение. Лицо бывшего родственника выражало удивление, которое скрыть он не мог.

Однако ответил довольно равнодушно:

— Сомневаюсь, Оленёнок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература