— Не вините себя в смерти Колина, — сказал Майкл, подав ей знак двигаться дальше. — На спусковой крючок нажал Хэлдоран, а не вы.
Майкл, разумеется, прав, но от этого ей не легче.
— Не будь Колин моим мужем, остался бы жив, — возразила Кэтрин. — Это факт, а факты — упрямая вещь.
— Вы так думаете?
Майкл раздвинул ветки кустарника, чтобы Кэтрин мог да пройти.
— А разве не Колин говорил, что они с Чарльзом погибли бы при Ватерлоо, не одолжи я ему своего коня. А познакомился он со мной благодаря вам, поскольку это вы предложили мне поселиться в вашем доме. Я же, в свою очередь, не позволил ему совершить непростительную глупость. В результате Чарльз жив по сей день, а Колин погиб только через год.
— Не вижу в ваших рассуждениях смысла.
— А в том, что мучаете себя понапрасну, в то время как ничего не можете изменить, видите? Я мало знал Колина, но вряд ли он захотел бы, чтобы вы каялись до конца дней.
И тут Майкл прав. Колин никогда не был мелочным и вздорным. Кэтрин исподтишка посмотрела на Майкла.
— Спасибо за все, — мягко произнесла она. — За то, что почуяли опасность и не побоялись встретиться с драконом.
— Будем надеяться, что мое искусство сражаться с драконами достаточно высоко, — не без иронии ответил Майкл.
Неужели она опять сказала что-то не то? Кэтрин подождала, пока взгляд его потеплеет, и продолжила:
— Мне удалось прихватить трутницу и перочинный нож.
Она достала мешочек, который соорудила из шарфа и спрятала на груди.
— Более подходящего оружия у меня, к сожалению, не нашлось.
Майкл остановился. В глазах его вспыхнуло любопытство.
— Наши шансы на спасение возросли. Я приехал на Скоал с ножом и пистолетом, но наемники Хэлдорана их отобрали при обыске.
Он раскрыл нож, провел пальцем по лезвию.
— Потом найду камень и поточу его. Впрочем, и так сгодится, чтобы перерезать глотку.
— Вот и хорошо. Не сомневаюсь, вы в этом разбираетесь лучше меня.
Майкл сложил нож и опустил в карман.
— Мне снова, можно сказать, повезло. Я не знал, что меня ждет на Скоале, и постарался как следует подготовиться. Не только взял с собой оружие, но еще обвязал себя веревкой на тот случай, если придется карабкаться на скалу или тайком пробираться в замок. Не пришлось, слава Богу, но веревку я взял не напрасно — по крайней мере не так было больно, когда Хэлдоран меня избивал.
Майкл и в самом деле казался полнее в своей вязаной робе, да еще обвязанный толстой веревкой.
— Спасибо веревке, а то бы места живого на вас не осталось.
— Это еще только цветочки, ягодки впереди, — жестко произнес Майкл. — А теперь пора провести разведку. В путеводителе сказано о некоторых особенностях Бона, которые могут нам оказаться весьма полезными.
— Что же это за особенности?
— Морские пещеры. Это, конечно, ловушка, поскольку в пещере всего один выход, но больше нам негде
укрыться во время шторма, который может разразиться ц любой момент.
— Как-то дед говорил о пещере на западе Бона, — промолвила Кэтрин. — Самой большой на обоих островах. В нее можно попасть только во время отлива. Он очень советовал нам ее посмотреть, Но там небезопасно, поскольку Клайв о ней знает.
— Да, конечно, однако есть и другие пещеры. И наверняка какие-нибудь заброшенные дома. Ведь когда-то здесь жили люди. В общем, надо все хорошенько разведать. Может, что-нибудь и найдем, — сказал Майкл, пряча в карман трутницу.
Они пошли в сторону, противоположную той, которую выбрали их преследователи, Майкл великолепно ориентировался на пересеченной местности, используя каждое попадавшееся на пути укрытие. Шел он размашистым шагом, не напрягаясь, однако ни одна мелочь не ускользала от его острого взгляда. Не зря он дразнил Хэлдорана дилетантом, тот и в подметки ему не годился. Свое мастерство профессионала Майкл приобрел в самой опасной игре.
Хэлдоран, хмурясь, смотрел на окружающие холмы. Чутье охотника подсказывало, что они взяли не то направление.
— Как ты думаешь, — спросил он Дойла, — где лучше всего на этом острове спрятаться?
Дойл заморгал, и его изуродованное шрамами лицо приняло напряженное выражение.
— Среда тех холмов, — ответил он после некоторого раздумья. — Больше негде.
Спроси Доила и сделай наоборот, выругавшись про себя, подумал Хэлдоран.
— И как только я, дурак, не догадался, что Кеньон пошел в противоположную сторону!
— Западный край острова гладкий, как задница, — возразил Дойл. — Оттуда каждый волосок виден.
— Умный всегда найдет, где укрыться, — рявкнул Хэлдоран, досадуя, что только сейчас сообразил поставить себя на место противника. — Пошли скорее! — Он круто повернул и двинулся в противоположную сторону. — Мы н так потеряли уйму драгоценного времени.
Глава 34