Читаем Расколотый берег полностью

— Переход на южную сторону.

Почти всю западную стену комнаты занимала огромная картина — мрачный пейзаж, как бы увиденный с высоты. Внизу, где был свободный край, виднелись следы ножа.

— Он, наверное, рано лег. Мальчишка Старки принес дрова, а он даже половины не израсходовал, — сказала женщина.

— Так. Что еще?

— Часов нет. Он всегда их клал на этот стол, рядом с кожаным стулом, и еще наливал себе стакан виски. Каждый вечер позволял себе по чуть-чуть.

— Значит, на ночь он снимал часы?

— Да, снимал и клал на этот стол.

— Давайте-ка уйдем куда-нибудь, чтобы не мешать, — предложил Кэшин.

Он проследовал за ней по мраморному полу фойе в переход, окружавший мощеный двор, и оказался в огромной кухне, которой могла бы гордиться любая гостиница.

— Что вы сделали, когда оказались внутри? — спросил он.

— Поставила сумку на пол и вошла в комнату. Ну, как всегда.

— Разрешите посмотреть, что у вас в сумке. Вас зовут…

— Кэрол Гериг, — представилась она.

На вид этой крашеной миловидной блондинке было за сорок, вокруг рта у нее залегли морщинки. Геригов в округе было хоть пруд пруди.

Она подняла со стола, стоявшего в дальнем углу комнаты, большую тканевую желтую сумку, расстегнула на ней молнию и спросила:

— Сами будете смотреть?

— Нет, — ответил он.

Женщина выложила на стол все содержимое сумки: кошелек, два набора ключей, очечник, косметичку, бумажные салфетки, еще какую-то мелочь.

— Спасибо, — поблагодарил Кэшин. — Вы трогали здесь что-нибудь?

— Нет. Я поставила сумку и сразу прошла в гостиную за стаканом для виски. А потом позвонила, но уже с улицы.

Они вышли во двор, и тут у Кэшина зазвонил мобильник.

— Хопгуд говорит. Что у вас там? — раздался голос начальника уголовного розыска Кромарти.

— Чарльз Бургойн получил по башке, — ответил Кэшин. — И довольно-таки сильно. С ним сейчас работают врачи.

— Скоро буду. Ничего не трогать, никому не уходить, понятно?

— Ну надо же! А я-то собрался разослать всех по домам и отдраить тут все к приезду криминалистов.

— Не умничай, — отозвался Хопгуд. — Нашел время для шуток.

Кэрол Гериг сидела на второй из четырех широких каменных ступеней, которые вели к входной двери. Кэшин взял свою папку и пристроился рядом с женщиной. Там, где заканчивались камни, устилавшие двор, и стояли ящики с живой изгородью, раскачивался на ветру ряд карандашных сосен, похожих на танцоров с объемистыми брюшками. Кэшин сотни раз проезжал мимо этого дома, но помнил только вычурные каминные трубы, которые высились над красной черепичной крышей. Латунная табличка у ворот гласила: «Высоты», однако все местные называли его домом Бургойна.

— Меня зовут Джо Кэшин, — представился он в свою очередь. — Вы не родственница Барри Герига?

— Да, это мой двоюродный брат.

Кэшин вспомнил, как Барри Гериг здорово отлупил его в начальной школе, когда ему было лет девять или десять. Правда, потом он расквитался с обидчиком — ухитрился навалиться на плечи и несколько раз ткнул Барри лицом прямо в грязь школьного двора.

— Как он?

— Погиб, — коротко ответила она. — Около Беналлы ехал на грузовике и свалился с моста. Не справился с управлением.

— Сочувствую. Я об этом не знал.

— Что о нем говорить! Пустой был человек, наркотиками баловался. Он ведь упал прямо на легковушку и всех там передавил. Вот этих людей мне жалко.

Она вынула сигареты и предложила ему. Он отказался, хотя курить хотелось.

— И давно вы здесь?

— Двадцать шесть лет уже. Самой не верится — семнадцать было, когда пришла.

— Что думаете насчет случившегося?

— Никаких догадок. Не знаю, нет…

— Кто, по-вашему, мог на него напасть?

— Да не знаю я! Врагов у него вроде бы не было…

— А сколько лет мистеру Бургойну?

— Семьдесят с чем-то. Наверное, семьдесят пять.

— Кто здесь живет, кроме него?

— Он один. Позавчера, правда, приезжала приемная дочь. Давно уже здесь не была!

— Как ее зовут?

— Эрика.

— Адрес, телефон знаете?

— Нет. Знает миссис Аддисон из Порт-Монро, юрист. Она ведет дела мистера Бургойна.

— Кто еще тут работает?

— Брюс Старки.

Имя показалось Кэшину знакомым, и он уточнил:

— Это футболист?

— Он самый. Здесь работает, во дворе. — Она указала на аккуратную брусчатку, подстриженные кусты. — А сейчас вместо него мальчишка. Тай. У него как будто не все дома, у этого Тая, все он молчком да молчком. А Брюс сидит себе, дымит. Они приходят в понедельник, среду и пятницу. А Сью Дэнс здесь за повара. Приходит часам к двенадцати, готовит обед и ужин и оставляет ему на плите, чтобы сам разогрел. Потом еще Тони Кросби здесь часто появляется — вечно где-нибудь течет труба.

Из дому вышел врач.

— Вертолет скоро будет, — сказал он. — Подскажите, где он может сесть.

— На выгоне за конюшнями, — ответила Кэрол, — позади дома.

— Как он там? — спросил Кэшин.

Врач пожал плечами:

— Странно, что еще держится. — И пошел в дом.

— А часы Бургойна? Вы помните марку? — спросил Кэшин.

— «Брейтлинг», — ответила Кэрол. — Хорошие часы! Ремешок из крокодиловой кожи.

— Как называются? — уточнил Кэшин.

— «Брейтлинг», — по слогам повторила она.

Кэшин сел в патрульную машину и набрал Хопгуда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик
Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики