Читаем Расколотый трон полностью

Не то чтобы жирную свинью Коса сильно любили. Но быстрота и безжалостность расправы поразила горожан, порождая в памяти воспоминания о том, что сейчас перед ними стоит не только сын своего отца, но и матери – первой императрицы. Мятежной императрицы! Астшанской ведьмы! Палача имперской столицы!

- Приговор приведен в исполнение, - возвестил Тар и его каркающий, сорванный голос вызывал дрожь. Мертвенный взгляд лишенных белков глаз вновь прошелся по бледным от страха, дрожащим лицам чиновников городского магистрата. – Империя благодарит вас, почтенные сессы*. Ваша честная служба… – кривая полуулыбка уголком губы больше походила на оскал. - Не останется без должной награды. Бывший главный интендант Линар Кос, - небрежный кивок на обезглавленное тело, – тому доказательство.

(*сесс, сесса – вежливое обращение к простолюдинам)

Потеряв к чиновникам всякий интерес, принц небрежно перешагнул через еще теплое тело.

- Одноглаз, отпусти уже главу стражи или прирежь.

- А можно? – уточнил бывший пират, кровожадно ухмыляясь.

- Можно, - равнодушно кивнул Тар. - Но потом мне придется тебя повесить.

- Это еще почему? – искренне удивился бывший пират.

- Таков закон.

- Умеете вы уговаривать, сир, – вздохнул Гварт, опустив кинжал. – Живи, петушок, - он небрежно потрепал главу городской стражи по щеке, - и помни доброту его высочества. Хорошее у него сегодня настроение, про законы вон вспомнил. Так что город, скорее всего, уцелеет.

Глава стражи шумно сглотнул и отшатнулся, испуганно косясь на принца.

- Оноглаз! – раздраженно рявкнул Тар.

- Да все, все. Я уже с этим петушком кончил. - Убрав кинжал, пират издевательски отсалютовал силам городского правопорядка и поспешил за принцем.

- Кэра, - позвал Тар, небрежно указав на парализованных страхом чиновников. - Приведи это крапивное семя в чувство. Мои вкусы ты знаешь. На рассвете мы продолжим путь.

<p>Глава 6 Розы с шипами</p>

- К шлюхам, твое высочество? – тихо спросил Одноглаз, когда ученица принца и «чернильные мантии» остались за спиной. Он сразу понял причину исключения девушки из свиты.

- В Дом Цветов, - благодушно поправил его Тар, с трудом забираясь в повозку, похожую на огромный, поставленный на два высоких колеса паланкин, запряженный парой лошадей. – Я хочу выпить хорошего вина, насладиться музыкой и красивым танцем.

- Значит к шлюхам, - подвел итог пират, – вечно вы аристократы придумываете сложные слова для простых вещей… Свали в нижний мир! - пинком столкнув с облучка возницу, он небрежно подхватил брошенные вожжи.

- Охрана, мой принц! - напомнил подбежавший к повозке Моран. – Позвольте, я выделю вам людей из команды «Императрицы»?

Быстрый взгляд в сторону скалящегося Одноглаза был весьма говорящим. Несмотря на долгое совместное плаванье, старому пирату капитан «Императрицы» не доверял.

- Хорошо, - согласился Тар. – Только быстро. И позаботься об «Императрице». Команде разрешено спуститься на берег. Пусть парни отдохнут после перехода.

- Будет исполнено! – Моран ударил сжатым кулаком в открытую ладонь в жесте почтения.

- Но вести себя пристойно!

- Ваше высочество… - он укоризненно посмотрел на принца.

- Пусть хотя бы попытаются – вздохнул Тар, прекрасно зная буйный нрав соленых клинков. Лицо его посерьезнело. – Доступ в нижний трюм запрещен под страхом смерти! Стражу не снимать! Ты лично отвечаешь за сохранность груза. И не забывай его кормить, - уже тише добавил принц, склонившись к самому уху Морана.

- Повиновение империи! – вновь ударил кулаком в открытую ладонь верный служака.

Получив приказ, Моран развел бурную деятельность. Не успел Одноглаз толком освоится на месте возницы, как повозку окружило шесть соленых клинков, присланных капитаном «Императрицы».

- А-а-а, и наш любитель выпить здесь! – обрадовался Гварт, узнав среди прочих соленых клинков Родерика. - Рыбки тебя все же не сожрали? Ну, это временно, - «обрадовал» он удачливого впередсмотрящего, вздрогнувшего от воспоминаний о недавнем купании.

Окруженная солеными клинками повозка медленно двинулась по улицам города.

Со времен Первой Империи все города Арвона строились по одному типовому проекту. Кто-то из острословов древности метко заметил, что имперский город - это тот же военный лагерь легиона, только больше. Но портовый Ульнст был редким исключением из этого правила. Его кривые улочки представляли собой целый лабиринт и вводили в ступор и ужас любого чужака, привычного к похожим как однояйцовые близнецы городам империи, с расположенными по всем канонам Гармонии кварталами и улицами.

Припортовый район Ульнста слыл одним из самых опасных мест в империи. В кривых, полутемных переулках, с нависающими над ними домами обитали самые страшные из хищников – люди. Это было настоящее царство местечковых банд, нищих, контрабандистов, воров, портовых шлюх, беспризорных детей и прочей сомнительной публики. Поэтому только очень глупый чужак рискнет свернуть с широкой, главной улицы, идущей вдоль канала Торговцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика