Читаем Раскрепощение полностью

План был известен всем. Задачей первого этапа было дать почувствовать парочке все прелести, предлагаемые суперклубом, и позаботиться, чтобы они вкусили их в полном объеме. Каждый из сотрудников будет четко выполнять возложенные на него обязанности. Остальное зависит от удачи.

Так случилось, что сама Долли родилась в День святого Валентина, самый подходящий день для любви. И потому, как она считала, она пользовалась полным правом играть в этой истории роль Купидона.

— Бет!

Голос Тома донеся до нее ниоткуда. Прижаться носом к стеклу витрины и быть застигнутой врасплох… Вовсе не так надеялась Бет встретить Тома, но, увидев его, она забыла о разочаровании. Конечно, она ожидала его увидеть, но в его облике было что-то неожиданное, что-то в нем… изменилось. Длинноногий и сухощавый, он приближался к ней, весело улыбаясь. Его черные как смоль волосы блестели в свете люстр, длинная челка падала на глаза.

Он все еще был в костюме, видимо, он отправился в аэропорт сразу после встречи с клиентом и до сих пор не потрудился переодеться. И пусть она видела его в костюме практически каждый день с тех пор, как он окончил колледж, было что-то иное в накрахмаленном воротничке его белой рубашки и модельных туфлях из мягкой кожи. Том выглядел настолько непривычно ей, что при его приближении у Бет перехватило дыхание.

— Очки, — вдруг поняла она. — Ты их не надел.

Бет запрокинула голову, чтобы всмотреться в его лицо и серые глаза, чей взгляд теперь, без стекол и оправы, стал намного тверже.

В знак приветствия Том небрежно чмокнул ее в щеку.

— Дужка отломилась.

— И тебе не смогли починить их в мастерской?

— Нет. Дужка сломалась прямо на стыке. А запасной пары я не нашел. Должно быть, случайно сунул куда-то.

— О, ты носишь контактные линзы! — Бет знала, что без очков он никогда бы издали не заметил ее.

— Оправу, которая мне понравилась, моему мастеру пришлось заказывать, ну а линзы у него нашлись. Он наверняка схитрил. Он уже давно старался продать мне одноразовые линзы. — Том прищурил глаза. — Должен признаться, что они подошли. Я прекрасно вижу.

Бет видела его без очков и раньше, поэтому она не могла взять в толк, почему его лицо именно сейчас стало казаться ей властным и мужественным.

И почему ей стало трудно дышать? Должно быть, сказывалось напряжение последних недель. Желание помочь Энн и Реймонду решить их проблемы тяжелым грузом лежало на ее плечах, и вот она здесь. Ей необходимы свежие идеи, а у нее есть только эти выходные, чтобы заполнить пробелы. Неудивительно, что она испытывает стресс.

Конечно, Том заметил это. Понимание появилось в его взгляде. Он достаточно хорошо знал Бет, чтобы понять, что она чувствует себя как на иголках.

— Я зарегистрировался и сразу отправился в наш номер, поэтому мне не представилось возможности осмотреться, — сказал он. — Не возражаешь, если мы сделаем это вместе?

Вот тебе и на!

— Нет проблем.

— Вот что, позволь-ка мне снять с тебя куртку.

Но холод, видимо, подействовал на Бет сильнее, чем ей показалось, ибо расстегнуть пуговицы куртки под пристальным взглядом Тома оказалось выше ее сил.

Конечно, Том заметил и это. Но как истинный джентльмен он взял инициативу на себя и принялся расстегивать на Бет куртку. Он не произнес ни слова. Но этого и не требовалось. Его горящие глаза ясно давали понять, как ему смешно.

Его глаза. Вовсе не стресс и не холод выбили ее из колеи. Виной всему его глаза. Его глаза без очков. Том больше не казался Бет тем самым Томом, которого она знала. Отсутствие очков превратило его в незнакомца. В очень красивого незнакомца с очень красивыми серыми глазами, который усугублял ее и без того напряженное состояние.

Слишком изумленная этим открытием, чтобы решить, плохо или хорошо подробное развитие событий скажется на предстоящем уик-энде, Бет, избегая его взгляда, дала Тому возможность снять с нее куртку.

— Спасибо.

Он кивком указал на витрину магазина, за рассматриванием которой застал Бет:

— Хочешь заглянуть внутрь? Увидела что-то интересное?

— Ничего особенного. — Хотя Бет собиралась расспросить продавцов, покупают «Масло сладострастия» молодые пары или пары постарше, которые за долгие годы хорошо изучили, чему каждый из партнеров отдает предпочтение в сексе. А что сказал бы об этом масле Том? Окажет ли вкус кофе стимулирующий эффект на него?

О господи! Бет с трудом проглотила слюну. Она пока еще не побывала в призванном будить романтические чувства номере, а уже задумывается о таких непристойностях.

Факт этот становился все очевиднее, пока они молча брели мимо магазинов. Настоящий момент разительно отличался от любого другого, сохранившегося в памяти. Конечно, они и раньше ходили вместе по магазинам. Но эти походы в поисках, например, приемлемой по цене стиральной машины, которую они потом поставили в подвале, переоборудовав его в прачечную, отнюдь не подготовили Бет к тому, чтобы обостренно чувствовать легкие прикосновения руки Тома, заглядывать в витрины магазинов и знать, что где-то наверху их ожидает номер с двуспальной кроватью.

Возьми себя в руки, Бет!

Перейти на страницу:

Похожие книги