Читаем Распятие невинных полностью

— Макфейдин. Я уже заканчиваю — тут осталось всего на пару минут.

О’Киф убрал с кресла простыни и держал их в руках, ожидая, когда наконец она освободится. Лиза закончила работу, взяла еще теплые листы и, выходя, забрала у священника простыни.

— Я отнесу их в стирку.

О’Киф сел, не забыв пригнуть голову под низким потолком. Андерсон увидел, что на самом деле священник был меньше ростом и более хрупкого телосложения, чем ему показалось вначале. Пока Лиза не вышла из комнаты, все хранили молчание. Макалпин ногой закрыл дверь, чтобы их беседу никто не мог услышать снаружи.

— Вам, без сомнения, известно о нескольких убийствах в этом районе. При расследовании мы стараемся раскинуть сеть как можно шире, чтобы… — начал издалека Андерсон.

Священник поднял руку.

— Я ценю вашу тактичность, мистер Андерсон. Я не глуп, понимаю цель вашего визита и не имею никаких возражений. В определенном смысле меня даже удивило, почему вы не пришли раньше. Вы хотите поговорить об Арлин, так?

— А что вы можете о ней рассказать?

— Ничего особенного. — О’Киф слегка вздрогнул. — Мы включили ее в программу реабилитации и записали на курс по ликвидации неграмотности среди взрослых. Она едва умела читать.

— А вы сами ее хорошо знали, отец? — мягко спросил Андерсон.

— Я встречался с ней, но не могу сказать, что знал ее хорошо. Сейчас это место кажется тихим, но когда двери откроются, здесь будет полно народу — одни входят, другие выходят. Конечно, ее имя мне знакомо. Когда такое происходит, первое, о чем думаешь: как бы мы могли предотвратить…

— Кто первый контактировал с ней здесь?

— Смотря что вы понимаете под словом «контакт». Не помню точно: это мог быть социальный работник, или врач, или даже один из наших добровольных помощников. Но, если память мне не изменяет, она пришла сюда по своей воле. Мне кажется, в связи с ребенком.

— Да, у нее был сын.

О’Киф задумчиво кивнул:

— Надеюсь, он не лишится попечения. Наши клиенты приходят сюда, потому что решили измениться, изменить жизнь к лучшему. Я говорю «решили», потому что за них это никто не может сделать. Вот почему мы приветствуем таких людей, как Арлин, и всячески поддерживаем.

Полицейские молчали.

— Поэтому первым, кто с ней разговаривал здесь, — продолжал О’Киф, — мог быть тот, кто ответил на звонок. Но кто это был конкретно, я не знаю. Мне очень жаль.

— А как насчет поставок из благотворительной лавки «Спасем детей»? — неожиданно спросил Малхолланд, меняя тему разговора. Макалпин и Андерсон посмотрели на него с интересом.

— Простите?

— Линзи Трейл вам когда-нибудь привозила вещи из лавки на Байрз-роуд? Вы вообще оттуда что-нибудь получаете?

— Конечно, мы всегда рады забрать то, что им не удается продать, — не растерялся О’Киф. — Простите, — сказал он еще раз, — я видел ее фотографию в газетах, но мы не были с ней знакомы и я не знал ее имени. — Он пожал плечами. Его слова звучали очень искренне. Если он и говорил неправду, то убедительно.

Андерсон перевел взгляд на стену. Он не торопился со следующим вопросом. Тишина всегда была хорошим помощником: легче вывести свидетеля из равновесия. Андерсон изучал фотографии — черно-белые и цветные, они были развешаны без всякой системы, и все — в разных рамках. Некоторые были просто фотокопиями снимков, помещенных в местных газетах. Андерсон подошел поближе и вздрогнул. Похоже, что для сбора пожертвований кто-то даже залез в ванну с червями.

Свой следующий вопрос он задал быстро:

— Элизабет-Джейн Фултон. Вы ее знаете?

Священник посмотрел на него.

— Не думаю, что знаю. Знал.

— Возможно, это освежит вашу память. — Андерсон достал фотографию Элизабет-Джейн и передал О’Кифу.

Прежде чем вернуть снимок, О’Киф долго его разглядывал.

— Я действительно не помню эту девушку. Мне очень жаль. Она тоже была жертвой?

— Да.

Макалпин вздохнул, как будто все это ему уже надоело.

— А ее родители считали, что вы знакомы… Вас это не удивляет?

Взгляд голубых глаз О’Кифа переместился с Макалпина на Андерсона. Тот не отрываясь смотрел на него в упор.

— Вы можете это объяснить? — не унимался Макалпин.

— Нет. — Он закусил губу. — Не представляю, кто может так считать.

Андерсон откашлялся.

— Как хорошо она знала преподобного Шанда? Он был ее духовником. Он ведь член вашего комитета?

— Эндрю? Да. Сейчас он уехал отдохнуть. На Майорку. Или Менорку? Он любит наблюдать за птицами.

— А не могли бы вы нам сказать, где были сами в воскресенье ночью и понедельник утром? — спросил Макалпин, взглядом показав Андерсону, чтобы тот записал ответ.

— Надо подумать. Воскресенье ночью, сейчас… после литургии я заезжал в клинику «Уэстерн» навестить друга. Потом отправился домой, заглянул в «Портерз» и выпил там диетической кока-колы — я причащал вместо коллеги на Роуз-стрит. Это было в восемь, значит, примерно в полдевятого я был дома. — О’Киф пожал плечами, но уже не так уверенно.

— А дома после двенадцати вы были одни?

— Для священников в этом нет ничего удивительного.

— Не для всех, отец О’Киф, — возразил Макалпин.

— Это не смешно, старший инспектор Макалпин! — В голосе О’Кифа прозвучало возмущение.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже