Читаем Распятие невинных полностью

— С ним, наверное, но только потому, что со мной она мало разговаривала. Пожалуйста, не думайте, что я хорошо знал ее семью. Я приехал к родителям только потому, что подменял Эндрю Шанда. Вы знаете, что их семья — приверженцы Шотландской церкви.

— Но ведь вы сами — приверженец другой церкви?

— Как говорится, мы все птенцы одного гнезда. — Он улыбнулся. — А к чему все эти вопросы?

— Дело в том, что родители Элизабет-Джейн никогда не видели Тома О’Кифа. У нас нет никакой подтвержденной информации, кем являлся этот самый Том. И никто не знает духовника Арлин.

— В смысле — это могло быть одно и то же лицо? Я выражусь иначе, — сказал он с искренним негодованием. — Я рад, что занимаюсь своим делом. И предоставляю вам заниматься своим. Я помолюсь за вас.

— Спасибо, — ответила она. — Я с удовольствием приму любую помощь.

— И еще одно, — спросил Малхолланд, — вы не знаете, как нам найти Шона Мактайернана? Он сейчас здесь?

Было видно, что Лиск расслабился. Костелло поняла, под каким напряжением он находился во время разговора: ложь вызвала стресс.

— Нет. Я думал, он сегодня заглянет. Его не было со вчерашнего дня. Правда, он и не обязан бывать здесь каждый день. С Лизой разговаривал его социальный работник. — Зазвонил телефон, и Костелло подняла руку, прощаясь и увлекая за собой Малхолланда.

— Побудь здесь — с минуты на минуту приедет О’Киф.

— А ты куда?

— На улицу, позвоню в участок и сразу вернусь. Присмотри за Лиском, не оставляй его вне поля зрения ни на минуту. Я сделаю пару звонков по поводу господ Мактайернана и Лиска.

— Лиска? Он-то здесь при чем?

— Ты же не думаешь, что я поверила его болтовне насчет брата?

Через пять минут пребывания в холле у Малхолланда начало пощипывать в носу от пыли, и он обрадовался, почувствовав вибрацию мобильника.

— Это я. Батарея садится. Мактайернан подался в бега. Очистил свою комнату, унес буквально все. Мне кажется, я знаю, где он. Никуда не уходи, Андерсон уже едет. Скажи ему, чтобы дождался звонка от… — Связь оборвалась.

— Значит, выбора нет, надо ждать! Господи, за что мне это?!


Когда стрелка часов перевалила за два, Костелло остановила машину и выпила воды из бутылки, наслаждаясь тишиной. Погода прояснилась, выглянуло солнце, но порывы холодного ветра напоминали о том, что зима не за горами. Остров Эйлса-Крейг на акварельно-голубой глади моря напоминал круглый чехольчик на чайник. За ним лежала Ирландия.

Она помнила эту дорогу с детства, и ее странную особенность: если перевести рычаг передачи на нейтралку и выключить двигатель, то машина начнет двигаться вверх по холму сама по себе. Знающие люди утверждали, что это было связано с особенностями рельефа и оптическим обманом, поскольку на самом деле дорога на этом участке шла вниз. Но Костелло нравилось думать, что машину тянет вверх неведомая сила. Она заглушила мотор и осторожно сняла ручной тормоз: ее «тойота» сначала незаметно, но потом все более уверенно двинулась. Костелло нажала на тормоз и улыбнулась: вот материальное доказательство, что мир сошел с ума.

Остановив машину, она достала карту. Агент по недвижимости сообщил много полезного. Мистер Лейдло угостил ее чаем и сказал, что ничего не знает о покупателях этих двух домов. Но он много знал о том, кто не купил. Он показал на карте, где располагались эти два дешевых коттеджа, и вспомнил, что ему даже пришлось поехать в Эр, чтобы получить подпись покупательницы, поскольку она отказывалась покидать свою квартиру.

Костелло взглянула на залив, лежавший внизу. Коттеджи и ответы были там. Если бы она захотела ото всех спрятаться, то более красивого места было не найти.

Она проехала до следующей придорожной площадки, от которой к морю спускалась узкая дорога, и еще раз сверилась с картой: отсюда до моря было ближе всего, хотя и не меньше километра. Она двинулась дальше, притормозив у стенда с акварелями, выставленными на продажу. На них были изображены замок и лежавшее под ним море.

Слева отливал золотом Калзинский замок, холмы за ним казались пурпурными, постепенно окрашиваясь в лиловый цвет. От красоты пейзажа захватывало дух, и Костелло захотелось вобрать в себя все богатство этих красок. Шотландия, расцвеченная осенью, была прекрасна.

Увидев, что дорога уходит вверх, Костелло поняла, что проехала слишком далеко. Она развернулась на ровном участке и направилась обратно к стенду. Наверняка летом покупателей хоть отбавляй: вид был таким красивым, а замок находился совсем рядом. Но теперь стоял октябрь, и уже похолодало. Кто сейчас будет покупать?

И никаких налогов. И можно приплатить водителям туристических автобусов, которые постоянно ездили по этой дороге. Замок наверняка был достопримечательностью всех туров по Западному побережью.

Перейти на страницу:

Все книги серии The International Bestseller

Одержимый
Одержимый

Возлюбленная журналиста Ната Киндла, работавшая в Кремниевой долине, несколько лет назад погибла при загадочных обстоятельствах.Полиция так и не сумела понять, было ли это убийством…Но однажды Нат, сидящий в кафе, получает странную записку, автор которой советует ему немедленно выйти на улицу. И стоит ему покинуть помещение, как в кафе гремит чудовищный взрыв.Самое же поразительное – предупреждение написано… почерком его погибшей любимой!Неужели она жива?Почему скрывается? И главное – откуда знала о взрыве в кафе?Нат начинает задавать вопросы.Но чем ближе он подбирается к истине, тем большей опасности подвергает собственную жизнь…

Александр Гедеон , Александр и Евгения Гедеон , Владимир Василенко , Гедеон , Дмитрий Серебряков

Фантастика / Приключения / Детективы / Путешествия и география / Фантастика: прочее
Благородный топор. Петербургская мистерия
Благородный топор. Петербургская мистерия

Санкт-Петербург, студеная зима 1867 года. В Петровском парке найдены два трупа: в чемодане тело карлика с рассеченной головой, на суку ближайшего дерева — мужик с окровавленным топором за поясом. Казалось бы, связь убийства и самоубийства очевидна… Однако когда за дело берется дознаватель Порфирий Петрович — наш старый знакомый по самому «раскрученному» роману Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», — все оказывается не так однозначно. Дело будет раскрыто, но ради этого российскому Пуаро придется спуститься на самое дно общества, и постепенно он поднимется из среды борделей, кабаков и ломбардов в благородные сферы, где царит утонченный, и оттого особенно отвратительный порок.Блестящая стилизация криминально-сентиментальной литературы XIX века в превосходном переводе А. Шабрина станет изысканным подарком для самого искушенного ценителя классического детектива.

Р. Н. Моррис

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги