– Еще одно? – изумился Глюк.
– Ну, да. В прошлый понедельник, да, ровно неделю назад, мистер Спет вызвал меня и двух моих помощников и я составил новое завещание, которое он подписал в присутствии помощников. По этому завещанию, – Руиг вновь откашлялся, – сын мистера Спета лишался наследства.
– Вот как? – тревожно буркнул Глюк. – Вы знали об этом, Спет?
– Мы поссорились, – устало произнес Вальтер. – Из-за «Огиппи»… Руигу он звонил при мне.
– В чью пользу было составлено завещание неделю назад?
– В пользу протеже мистера Спета мисс Мун. Он оставил ей все свое состояние.
– Тогда что он хотел изменить сегодня?
Руиг потер подбородок.
– Точно сказать не могу. Все, что я знаю, так это то, что он хотел изменить завещание. Но когда я сюда прибыл, было уже слишком поздно.
– Выходит, состояние Спета официально переходит к Винни, – нахмурился инспектор Глюк. – Его ухлопали до того, как он смог изменить завещание… В чем дело, Джерри?
– Здесь этот парень Франк.
– Пусть войдет.
В помещение вошел взволнованный однорукий привратник.
– Я – Эзертон Ф-франк и мне ничего неизвестно.
– В шесть часов, – быстро проговорил Валевски. – Так что вы понимаете, что я ничего не мог знать.
– В шесть часов, – пробормотал Франк, рассматривая свои стоптанные ботинки.
Вальтер сидел прямо, уставившись на однорукого. Вал заметила, что руки Вальтера судорожно дергаются.
«Боится, – с горечью подумала Вал. – Так ты просто трус, а на словах смелый. Ты боишься, что Франк видел тебя. Он должен был видеть тебя, если только ты не перелез через забор… перелез через забор… – Вал закрыла глаза. – Зачем Вальтеру лезть через забор?»
– Послушайте, Франк, – мягко промолвил Глюк. – Вы – важная фигура в этом деле. Вам что-нибудь известно?
– Мне? – переспросил Франк, закрывая глаза.
– Да. В «Сан-Суси» только один вход, и вы весь день просидели там на страже, так?
– Да, конечно.
– Так что вы знаете, кто входил и выходил в течение дня. Поэтому, старина, вы можете нам помочь.
– Да?
– Подумайте… Кто входил или выходил?
Франк свел брови вместе.
– Сейчас подумаю. Мистера Спета я не видел весь день… Вы имеете в виду после аукциона? – неожиданно спросил он.
– Да.
– После аукциона… Так, толпа начала расходиться. Так, копы были там. Потом выехала мисс Мун. Обратно она вернулась в четыре часа. Видимо, была в магазине, я видел пакеты. Ее тетя миссис Мун уехала в Палм-Спрингс. Она еще не вернулась?
– Нет, – сообщил Глюк.
– Дальше… – Франк задумчиво потер подбородок. – Думаю, что все… Нет! – он умолк с очень испуганным видом. – Я имею в виду… я полагаю…
– Что вы имеете в виду и что полагаете? – ласково осведомился Глюк.
Франк покосился на дверь. Вальтер еще больше выпрямился в кресле. У Вал перехватило дыхание…
– Ну… – промямлил Франк.
– Кто-то еще приходил сегодня! – рявкнул инспектор. – Кто это был? – Франк испуганно съежился. – Вы хотите, чтобы я задержал вас как свидетеля?
– Н-н-нет, сэр, – задрожал всем телом Франк. – Это был он. Около половины шестого.
– Кто?
Франк ткнул пальцем в сторону Риса Джардена.
– Нет! – закричала Вал, вскакивая с кресла.
– Ну, этот дядя просто с ума сошел, – изумился Рис.
– Помолчите! У вас еще будет время поговорить, – заявил Глюк. – Вы уверены в этом, Франк?
Привратник принялся нервно крутить пуговицу.
– Я… я сидел в будке и читал газету. Да. Читал газету. Потом я услышал шаги и вышел посмотреть, кто это. К дому мистера Спета шел мистер Джарден.
– Стоп! – сказал Глюк. – Так ворота вы оставили незапертыми?
– Нет, сэр, нет. Но у мистера Джардена есть ключ от ворот. В «Сан-Суси» все имели ключи. Поэтому он мог войти.
– А машина осталась на улице?
– Я не видел никакой машины.
– Это шутка, – произнес побледневший Рис.
Инспектор сурово взглянул на него и Рис смолк.
– Кстати, – вмешался Эллери, – если вы вышли из своей будки, Франк, как вы можете быть уверенным, что это был мистер Джарден?
– Это был мистер Джарден, – упрямо повторил Франк.
– Не можете ли вы поподробнее рассказать, почему вы узнали мистера Джардена? Вы видели его в лицо?
– Больше я здесь не останусь! – завопила Вал.
– Вы будете здесь! – гаркнул Глюк. – Ну, Франк!
– Я не видел его в лицо, – признался дрожащий Франк. – Но я узнал его по его пальто. У него пальто из верблюжьей шерсти. Я узнал его.
Вальтер медленно откинулся на спинку кресла. Вал с ненавистью посмотрела на него.
– Вот как, – с изумлением произнес Эллери. – Но в Голливуде каждый второй мужчина носит пальто из верблюжьей шерсти. Я тоже ношу такое пальто. А вы уверены, Франк, что это был не я? Я ношу тот же размер, что и мистер Джарден.
В глазах Франка промелькнула злость.
– Но ваше пальто не разорвано.
– О! – сказал Эллери.
Физиономия инспектора прояснилась.
– Разорвано, Франк?
– Да, сэр. Сегодня, когда мистер Джарден уезжал после аукциона, он зацепился за ручку двери и порвал правый карман.
– Мне кажется, что вы сказали, что видели только спину человека, – заметил Эллери.
– Он шел медленно, – пробормотал Франк, – как будто о чем-то задумался. Руки он держал за спиной под пальто и я видел рваный карман. Поэтому я решил, что это был мистер Джарден.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик