Ферус связался с Тревером по комлинку. Мальчик, похоже, почувствовал облегчение, услышав его голос.
— Ты достал транспазитор? — спросил Тревер.
— Достал.
— Хорошо. Всё в порядке?
— В полном, — ответил Ферус, вздрогнув, когда над головой прожужжал ещё один спидер. — Где наши пассажиры?
— Отправились в кантину. На корабле остались только я и Уил, но мы тоже собираемся идти.
Ферус немного поразмыслил.
— Ладно. Найдите столики на террасе, той, что ближе к проходу. И ждите меня. Когда я подам сигнал, возвращайтесь на борт.
— Есть, понял, — сказал Тревер. — Будем готовы.
Ферус добежал до конца аллеи и понял, что проделал полный круг. Теперь он искал кое-что, что уже видел по пути в ремонтный магазин. Ферус смотрел на вывески над дверьми, пытаясь разобрать погасшие и исчезнувшие буквы. Он остановился перед «Скоростн. е кур. еры для любых в. ших нужд».
Во дворе заведения было множество изношенных свупов. Возле них слонялась без дела группа детей, уныло разглядывающих Феруса. Он знал, что часто мальчиков и девочек для курьерской работы нанимают из самых бедных секторов города; платят им мало, заставляют работать много часов подряд и постоянно ругают. На некоторых планетах с устаревшими системами связи и частыми возмущениями в атмосфере порой было быстрее и проще нанять курьера, чем положиться на комм-связь.
Ферус кивнул нескольким членам группы и выхватил взглядом одного самого заметного, оглядывающего его с ног до головы с враждебным видом.
— Кто здесь самый быстрый? — спросил Ферус.
— Дитто, — сказал один из детей, дёрнув подбородком в сторону мальчика, которого он разглядывал. — Вот этот.
Ферус бросил быстрый взгляд на исцарапанные и побитые свупы.
— На вот этих машинах?
— Если умеешь ездить — какая разница, на чём? — отозвался мальчик по имени Дитто. — Но не у многих хорошо выходит.
— Значит, ты относишь себя к немногим? — спросил его Ферус.
— Я сказал, что отношу. Разве нет?
— У меня есть стоящая работа, но нужен кто-то, кто не только быстро ездит, но и может маневрировать среди транспорта. Среди очень оживлённого движения.
Дитто подкатил глаза.
— Городской транспорт — это просто. Если ты едешь достаточно быстро, остальные просто убираются с твоего пути.
— Даже штурмовики?
— Штурмовики? — фыркнул мальчик. — Они только думают, что знают, как надо ездить.
Заговорила девочка, стоявшая рядом с Дитто. У неё были короткие взлохмаченные рыжие волосы и покрытое полосами пыли лицо.
— Всё нужно оформлять через нашего босса. — Она дёрнула подбородком. — Внутри.
— Я не хочу проходить через вашего босса.
Дети замолчали. Ферус знал, чего просил. Если кто-то сделает для него работу — рискует быть уволенным.
— Это займёт не больше трёх минут. Дитто здесь первый гонщик, но остальные из вас тоже мне нужны. Заплачу втройне.
— Предложение становится почти интересным, — заметил Дитто.
Девочка оглядела его с ног до головы.
— Лучше сначала покажи кредиты.
Ферус сунул руку в карман. К счастью, Флейм отдала им все существенные остатки кредитов, прежде чем они отбыли.
— Кто хочет поработать на меня? — спросил Ферус.
Все ребята столпились поближе вокруг него. Ферус вытащил кредиты и протянул им.
— Получите вторую половину в космопорту, на террасе кантины.
Остальные курьеры посмотрели на Дитто и девочку. Похоже, они здесь были главными. Ферус ждал, тоже глядя на них, а Дитто и девочка уставились на него, пытаясь принять решение и сжимая кредиты в кулаках.
— Почему бы нет? — наконец произнёс Дитто. — Сегодня был медленный день.
Свупы поднялись в воздух, словно стая птиц, во главе с Дитто. Ферус находился в середине стаи, летя так близко к остальным, что мог бы дотянуться до локтя летящего рядом. Он одолжил у кого-то старую шапку, натянул на голову так же, как остальные, и опустил голову, словно пряча лицо от ветра.
Рыжая девочка, Лорн, оказавшаяся сестрой Дитто, летела сразу за ним. Они летели быстро, прямо к выходу из зоны аллей. Спидеры штурмовиков приблизились, чтобы проверить их, но курьеры только рассмеялись. Они жужжали рядом со спидерами, кружили вокруг них, подныривали, перепрыгивали, отъезжая в сторону, хотя штурмовики их игнорировали и продолжали оцеплять область. Они уже привыкли к выходкам курьерской эскадры.
Эскадра плотно смыкала ряды вокруг Феруса. Он был рад, что умеет пилотировать достаточно хорошо, чтобы не отставать от них.
— Неплохо для космического пилота! — крикнул ему Дитто, обернувшись. Можно сказать, Ферус заслужил уважение мальчика.
Когда они наконец удалились от спидеров штурмовиков, Ферус подал Дитто знак, что уходит, и направился к космопорту. Он обогнул поток транспорта и влетел в ангар. Там он оставил свуп и активировал трап крейсера. Он знал, что это лишь вопрос времени — когда штурмовики обнаружат, что произошло.
Корабль был пуст. Ферус добрался до машинного отделения и забрался туда. Вставил транспазитор на место и услышал, как тот щёлкнул. Затем запустил быструю диагностику систем. Все огоньки загорелись зелёным. Можно было улетать.
Он завёл двигатель и в то же время связался с Тревером по комлинку.