Читаем Расплата. Отбор для предателя полностью

Вокруг меня роскошный вестибюль с высокими потолками и мраморными полами, отражающими мерцающий свет канделябров. Возникает ощущение, что в этом доме давно кто-то живёт. На мгновение это сбивает меня с толку, и я застываю на месте, словно всё, что меня окружает, — это какая-то иллюзия.

Всё здесь выглядит так, как должно. Большой, богато украшенный трёхэтажный особняк. В глаза мне сразу бросается только одна необычная деталь — мощные решётки на окнах.

И эти решётки не для того, чтобы воры не проникли извне, они для того, чтобы никто не покинул дом изнутри. Прутья расставлены достаточно широко, чтобы влетел факел, но недостаточно для того, чтобы мог пролезть человек.

Как можно было выстроить всё это за пару дней, пусть и руками сотен рабочих?

Я бросаю взгляд на величественную лестницу из тёмного дерева, ведущую на верхние этажи. Прикасаюсь к перилам… И в голову мне приходит мысль, надежда на то, что, возможно, я знаю, как найти ключ. Если только мне повезёт…

Слышу грохот со стороны входа и вздрагиваю. Девушки, которые уже успели забежать в дом, вскрикивают от неожиданности. Двери за их спинами теперь наглухо заперты.

Они бьют в них кулаками, пытаясь открыть, и лишь одной Марианне, похоже, нет никакого дела до того, что теперь мы в ловушке.

Она бросает на меня ненавидящий взгляд.

— Чего встали? Это всего лишь двери, — прикрикивает Марианна на подружек.

Девушка удивительно быстро взяла себя в руки. А ведь совсем недавно она была в ужасе, предвкушая свою неминуемую смерть. — Мы должны найти ключ быстрее, чем эта. Помогайте! Живее! Он где-то здесь!

Похоже, они так и не оглянулись назад и не видели солдат, что неспешно идут к дому с факелами.

Марианна не сводит с меня ненавидящий взгляд, словно боится, что я могу накинуться на неё. Девушки послушно рассредоточиваются по комнатам, переворачивая всё вверх дном. Статуэтки летят с полок, книги из книжных шкафов оказываются на полу. Марианна берёт большую вазу и разбивает её об пол. Следом за этим она берётся за край большого ковра, лежащего на полу, и начинает сворачивать его в надежде найти под ним ключ.

— Снимайте картины, под ними может быть тайник! — кричит Марианна и сдёргивает со стены большую картину с морским пейзажем. Всё это время я не отрываю руки от полированного дерева.

Благодаря дару, что позволяет мне видеть суть и историю дерева, из которого сделаны перила, я медленно, боясь спугнуть удачу, спугнуть свой дар, которым я толком не владею, начинаю отматывать время назад, надеясь почувствовать присутствие короля. В затылке от напряжения сразу же взрывается тяжёлая пульсирующая боль.

Он не мог не появиться здесь.

Но как я ни стараюсь, я не могу ничего увидеть. Пустота и тишина, как будто дара больше нет. Как будто дерево мертво и не хочет делиться со мной тем, что было в прошлом.

И тогда я полностью сосредотачиваюсь на дереве и на его волокнах, закрываю глаза и стараюсь представить, что кроме него нет ничего на этой земле. Голова начинает буквально раскалываться, оглушительным грохотом в ушах пульсирует моё собственное сердцебиение.

И вдруг дерево поддаётся, время начинает отматываться назад. Сначала оно убегает слишком далеко, и я вижу, как спиливают дерево, но потом возвращаюсь вперёд, лихорадочно отматывая час за часом прошлое, пока мне наконец не удаётся разглядеть то, что нужно.

По телу прокатывается волна облегчения.

Король не подвёл.

Вот он, держит руку на перилах в том же месте, что и я. Мне стоит огромных усилий услышать то, что он говорит. Но я слышу.

— Всё готово, ваше величество, — подобострастно говорит человечек с клокастой седой бородой, торопливо спускающийся по лестнице навстречу королю.

— Хорошая работа, Сайлос, — улыбается король, оглядываясь по сторонам. — Ты меня порадовал. Ты достоин хорошей награды.

— Спасибо, ваше величество, но это лишь моя скромная работа. Я так счастлив быть полезным, — человечек склоняется в подобострастном поклоне. — Мы перенесли почти всё из дома одного зажиточного купца из местных: вся мебель, люстры, картины, даже мраморные полы — всё перенесено с особой тщательностью, вот эту лестницу пришлось разобрать и…

— Детали меня не интересуют, Сайлос, — обрывает старичка король. — Давай сюда ключ.

Маркус II протягивает руку, и старик кладёт на его ладонь то, что он просит. Жёлтый металл блестит, отражая свет от люстры. Неужели это тот самый ключ, что я должна найти?

Замираю, вслушиваясь в ускользающие слова.

— Дитя ещё спит, мы смогли вытащить её, не поднимая шума, так что она даже не проснулась.

— Хорошо. Пугать неразумное дитя ни к чему.

— Но пришлось убить охранника.

— Лес рубят — щепки летят, — равнодушно говорит король и сжимает ключ в кулаке. — Никто не должен знать, куда я его спрячу. Наверх я пойду один.

Старичок кланяется чуть ли не до земли и покидает поле моего зрения, что-то бормоча.

— Ключа здесь нет! — кричу я Марианне и девушкам. — Он выше! Уходите отсюда, сейчас тут всё начнёт гореть!

В ответ на мои слова Марианна лишь презрительно фыркает.

— Не слушайте её. Втроём мы найдём ключ, и я стану женой князя, а эта дура уйдёт ни с чем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы